【口译用语】开会致辞Useful Expressions for Conferen....ppt

【口译用语】开会致辞Useful Expressions for Conferen....ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【口译用语】开会致辞Useful Expressions for Conferen...

Useful Expressions for conference addresses 值此大会开幕之际,我能就人力资源发展趋势问题进行发言,向东道主致以谢意。 On the occasion of this opening ceremony, I’d like to extend my thanks to the host for this opportunity to address the conference on (the topic of) HR trends. 首先,我谨代表上海代表团的全体成员向所有与会代表致以崇高的敬意和节日的问候。 First of all, I’d like to express on behalf of all the members of the Shanghai Delegation our high respects and festive greetings to the representatives present at the conference. 3) 我很荣幸能应邀参加大会的开幕式,并作发言。 I’m pleased and honored to be invited to attend and speak at the opening ceremony of the conference. Useful Expressions for conference addresses 我怀着非常愉快的心情出席这次会议,我很高兴能就上海如何应对中国加入世贸组织以后的经济形势问题发表自己的看法。 It is with great pleasure that I am here to attend the conference and present my views on the issue of how Shanghai should adjust to the economic situation after China’s accession to the WTO. 5) 我愿借此机会就上海汽车产业发展前景发表自己的一些不成熟的想法。 I would like to avail myself of this opportunity to discuss with you my tentative thoughts on the prospects of the development of Shanghai’s automobile industry. Conference addresses 6) 本届年会为我们交换意见、消除误解、达成共识、促进友谊提供了理想的场所。 The current annual conference provides us with an ideal arena to exchange views, clear up misunderstandings, reach common ground and promote friendship. 7) 感谢校长先生的邀请,使我有机会来到久负盛名的哈佛大学访问。我很高兴能与青年朋友聚集一堂,共同讨论人类如何在新世纪里迎接挑战、共同努力创造更加美好的未来。 I would like to thank you, Mr. President for your invitation, which affords me the opportunity to visit the renowned Harvard University. It gives me great pleasure to be together with young friends here in a discussion on how mankind should rise up to the challenge in the new century and make joint efforts to build a better future. Conference addresses 8) 由于各公司都意识到要想在今天的国际市场上保持竞争力就必须创新,所以创新正在推动整个工商业的发展。上世纪,公司往往通过提高生产率来加强自己的竞争力。 今天,公司除了通过提高生产率来抬高底线之外,还在努力通过创新投资来提高顶线。 As companies all realize they must innovate to remain competitive in to

您可能关注的文档

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档