- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lesson Three 口译记忆与公众陈述
口译记忆 学习目标 了解口译记忆的实质 掌握短时记忆技巧 公众陈述 学习目标 掌握公众陈述的要点 学习重点 音量、音调、语速和语气的控制。 2. 得体的仪表和身势语 3. 恰当的译语传达 课后作业 与你的partner进行口译理解的练习,在复述翻译时注意你的公众陈述技巧。 学习重点 口译记忆的实质是对意义的记忆,而不是对原语用词的机械记忆。 2. 口译记忆的两个技巧: 组块:提纲记忆法、视觉化记忆法 复述 致欢迎词 有朋自远方俩,不亦乐乎? It is such a delight to meet friends coming afar. Isnt it a pleasure to meet friends from afar? How happy we are to meet friends from afar! 让我们共同举杯。 Please join me in a toast. 致答谢词 hospitality mutual visit Well begun is half done. pave the way in closing 热情 互访 好的开始是成功的一半 开辟道路 最后
文档评论(0)