科技英语翻译过程.ppt

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语科技文献的翻译过程 the translation process for science and technology 理解阶段 结合上下文,推敲词义 辨明语法,弄清关系 理解原文所涉及的事物 表达阶段 直译 意译 结合上下文,推敲词义   判断词义不仅要根据词汇搭配来判断,还要结合上下文来推敲。这种词不离句的方法更是广泛地应用于科学性、逻辑性很强的科技英语翻译中。即便是在同一个句子里,同一个词也会具有不同词义。 辨明语法,弄清关系 理解原文所涉及的事物 例如: Lakes and rivers that are heavily polluted with organic material are liable to contain less dissolved oxygen than does no polluted water. [误]受到有机物严重污染的湖泊和河流,比起未受污染的水来说,其中的液化氧通常要少一些。 [正]受到有机物严重污染的湖泊和河流,比起未受污染的水来说,其中的溶解氧通常要少一些。 分析:这个句子中的dissolved oxygen 被误解为液化氧。实际上,氧溶于水中仍是气体,如果水中的氧都是液化氧,那么鱼就不能在水中了。 直译 直译:把忠实于原文的内容放在第一位,把忠实于原文的形式放在第二位,把通顺的译文形式放在第三位。 如果译文和原文相同的形式能表达和原文相同的内容,可以直译。 本文介绍了热能制冷技术和燃料电池的工作原理及其特点。针对燃料电池汽车余热浪费大的特点,提出了利用其余热制冷为燃料电池汽车空调提供冷源的方法,并对其可行性进行了研究。 This paper introduces the work principles and features of fuel cell as well as refrigeration technique driven by heat energy. Considering the present fact that a large amount of heat of fuel cell automobile is wasted, this paper proposes the program of providing the cold source for the automobile air-conditioner with the refrigeration driven by the wasted heat and studies the feasibility of it. 意译 意译:把忠实于原文的内容放在第一位,把通顺的译文形式放在第二位,不拘泥于原文的形式。 如果译文和原文相同的形式不能表达和原文相同的内容,一般意译。 We have now accumulated a considerable body of knowledge about mechatronics. 目前,我们在机械电子学方面已经积累了大量知识。 They are in desperate need of this kind of bodied oil. 他们非常需要这种聚合油。 Imagination bodies forth the forms of things unknown. 想象力能使未知事物的形象呈现出来。 * * 例如: 现在详细地预言这种机器人的形状和机理是不可能的。它可能自身带有电子计算机和反应装置及能源。 It is impossible to predict in detail the shape and mechanism of the robot slave. It might carry its computer and response mechanism around with it and also its source of power.   无论这两个双路开关合在哪一边,两根导线中总有一根是带电的,一根是不带电的。 Whichever way the two-way switchers are left, one of the wires is alive and the other is dead. 激光的妙处就在于它能进行机械加工而不必实际接触被加工的材

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档