- 21
- 0
- 约 3页
- 2017-05-27 发布于河南
- 举报
对联英译的美学标准
第一名
对联英译的美学标准
陈奇敏
(黄冈师范学院外国语学院,湖北 黄冈 438000)
摘 要:对联是我国汉民族独特的一种文学艺术形式,对联的英译极具跨文化传播意义。文章以《红
楼梦》中的一副对联为例,分析了对联的美学特征和文化风格,比较了两种译文的特色和优
劣,探讨了对联英译应遵循的美学标准。
关键词:对联;美学标准;文化特征
H059
[中图分类号]
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2007)05-0059-3
Abstract: Translating a Chinese couplets is significant for introducing Chinese culture to the West.
This article takes a couplet from A Dream of Red Mansions as an example, analyzing the
linguistic and cultural features of Chinese couplets
原创力文档

文档评论(0)