汉英翻译(chapterseven) (2).ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
琼州学院外国语学院 第七章 商标翻译 一、商标定义及特征 (一)商标定义 商标是用以区别商品或服务来源的标志,它是由文字、图形、字母、数字、三维标志和颜色组合等所构成的一种可视性标志。 1、一种商品表面或包装上的标志、记号(图画、图形、文字等),使这种商品和同类的其他商品有所区别。 2、商标是企业、事业单位和个体工商业者对其生产、制造、加工、拣选或经销的商品所使用的标志。一般用文字、图形或其组合,注明在商品、商品包装、招牌、广告上面。 3、商标是用来区别某一工业或商业企业或这种企业集团的商品的标志。 4、A special mark that is placed on a particular brand of article or commodity to distinguish it from similar goods sold by other producers. (放在特定牌子的物品或商品上的特别标志,使该商品区别于其他生产厂商所出售的相似产品。) (二)商标特征 1、商标是商品或商品包装上的标志; 2、商标用来区别相似商品; 3、商标的构成成分是文字、图形或其组合。 二、商标的语言特点 1、描述性 这类商标一般暗示产品的质量,说明其特点和性能(如,Slim香烟; 999胃泰) ,直白其功能(如,Playwell玩具) 。 2、简易性 这里的“简易”指的是商标不仅要“易认”,即商标要给人以视觉冲击;也要“易读”,即最好不要拗口,有音韵美;而且要“易记”,就是让人一看就能留下印象。 Coca Cola(可口可乐)、Casio(卡西欧)、Kodak (柯达)、OMO (奥妙)、7-UP (七喜) 等。而“红梅”(Red Plum Blossom),白云山(White Cloud and White Mountain)不可取。 3、联想性 这类商标给消费者一个想象空间,觉得用上这种产品后会产生某种意想不到的效果。 Clean-Clear 可伶可俐护肤品:让爱美女性用后光洁细嫩,且人也似乎变得聪明伶俐起来。 Septwolves 七匹狼:让人联想到男子汉气概或男性的性格特征。 PG 宝洁:“洁”字很明显地传达了该公司所生产的产品是关于洗涤、护肤的信息;Colgate (高露洁) ,Crest (佳洁士)也是如此。 有些专有名词用于商标命名,使人联想到一些名人、历史事件、神话传说乃至神灵名称以及文学类或影视作品中人物的名称等。 福特(Ford)汽车,用的是创始人Ford的名字。 沃尔西(Wolsey)针织品,取自历史上一位有名的红衣主教托马斯·沃尔西[Thomas Wolsey (1475-1530)]。 林肯(Lincoln)轿车总让人想起林肯总统,车子自然也就显得华贵与显赫。 Lancome(兰蔻):兰花高洁素雅,为文人雅士所爱;“蔻”为美丽可爱;兰蔻欧化的美容易为中国女性所接受,因为它时尚不失亲和力,活泼不失内涵。 4、新奇性 商标有一个很常用的设计理念即标新立异,让读者一看便能记住。于是设计者便想方设法去创造新颖奇特的词语(coinage)来吸引读者。还有根据词的理据的新造词,本身具有一定含义,暗示或间接说明商品的质量、效能以及用途等。 Nescafe nestle + cafe (雀巢咖啡) Exxon 埃克森 Ealex ear + excellent药名,去耳疾 Ex-Lax excellent + laxative缓泻药 Timex time + excellent天美时手表 Kleenex clean + excellent可丽舒纸巾 Kodak 柯达(胶卷)。 它是公司创始人George Eastman臆造的商标。K是他偏爱的字母,用于开头和结尾,配上字母-oda产生按动快门的拟音效果,真是神来之笔,生动形象,妙不可言。 5、多外来词 A. L. 克鲁伯曾说,每一种文化都会接纳新的东西,不论是外来的,还是产自本土的,都要依照自己的文化模式,将这些新的东西重新加以塑造。这意味着外来语进入异族文化的商标需要经过同化(assimilation)、吸收(absorption)、改造(transformation)的过程,所以源自外来语的商标词,乃不同文化交融的产物。 Valderma Value (有益) + derma (希腊语:皮肤)——益肤药皂;英国 Shampoo 香波;(印度语:按摩、推拿) LUX “力士”香皂,(英国Unilevier (联合利华);拉丁文;阳光)使人联想到Luck,Luxury等词语,A其广告词“super rich shine”更是让使用者不禁由阳光联想到健康亮泽的肌肤。 Nivea 妮维雅,拉丁语niveus, -a, -um(雪白之意)。是一个由德国公司Be

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档