2017年度对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书、复试流程、历年度真题复试指导df.pdfVIP

2017年度对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书、复试流程、历年度真题复试指导df.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年度对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书、复试流程、历年度真题复试指导df

2017年对外经济贸易大学翻译硕士考研必 读信息 复习经验经验指导: 1、抓住重点,快速复习 2、建立框架,系统复习 3、明确背诵,精确记忆 4、区分主次,结合热点 5、模拟训练,名师批阅 6、押题模考,一战封侯 育明教育权威提示: (按照翻译硕士专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复 习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★) 押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通, 能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。 一、翻译硕士专业学位简介 对外经济贸易大学是教育部 “211工程”首批重点建设高校之一 ,也是我国唯一一所国际经济 贸易专业门类齐全的多学科大学。2009年起,翻译硕士专业学位开始招生,已培养出优秀毕业生, 就业于外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。 英语学院开展翻译教学已有50多年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有 翻译系和 MTI教育中心 ,形成了从本科、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式 ,经 贸特色和优势鲜明。200年与欧盟委员会口译总司合作设立了 “中欧高级译员培训中心”,引 进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员 ,2004年起招收会议口译硕士研究生 ,2008年 起招收翻译专业本科生 ,2009年起招收翻译硕士,2011年起招收商务翻译博士研究生 ,已培养 出高素质口笔译毕业生近千人。 我院师资队伍实力雄厚 ,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。现有专任翻译教师22人 , 全国 大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息 ·考前绝密押题 ·复试协议保过高端状 8 元集训营 ·一对一押题保分 ·专业课视频课程 ·全套真题(含解析)笔记 ·专业课押题卷 育明教育官方网站: 并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并 获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等 国际组织提供过口译服务,所培养出的口译研究生屡次在全国口译同传大赛中获得冠军。笔译 教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻 译 ,并出版了大量经贸类译著。在教学设备方面 ,我校拥有先进的数字化国际会议同传实训室、 欧盟口译实训室、语音实验室、机辅商务口译实训室、机辅商务翻译实训室,学校图书馆和学 院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力 保障。 为服务 “一带一路”战略和中国企业走出去 ,我院2016年新增翻译硕士(在职双证),设立 “商 务口笔译”(在职、双证)方向 ,融合商务、翻译、跨文化、语言服务专业知识 ,注重理论联系 实际,强调复合性和实用性。主干课程包括跨文化商务沟通、翻译理论概论、口译理论概要、 经贸翻译实践、联络口译实践、交替传译、同声传译、本地化与机辅翻译、高级英汉商务写作、 公司法律实务、公司财务管理等。 二、培养目标与专业 本专业旨在培养具有扎实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交 际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部 门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用 型、专业化口笔译人才。 我校翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平 ,共设两个专业五个培养方向 : (一)英语笔译专业(专业代码055101),下设商务笔译、商务法律翻译;(二)英语口译专 业(专业代码055102),下设国际会议口译、商务口译、商务口笔译(在职、双证)。 招生规模:英语笔译和英语口译合计拟招生125人。 (一)英语笔译专业 1、商务笔译方向 商务笔译方向采取 “校企联合”的培养模式,学习期间可去政府外事翻译部门和翻译公司等部 门实践教学,并为外事外交部门定向培养能胜任各种场合和行业的高层次笔译和英文编辑人才。 2、商务法律翻译方向 本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高 层次的法律翻译人才。 全国 大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息 ·考前绝密押题 ·复试协议保过高端状 8

您可能关注的文档

文档评论(0)

vshoulrengb3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档