- 1、本文档共117页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter 2 Definitions and classification of translation Prerequisites for translators What do we mean by translation? Taken literally, it can be given four meanings, according to concrete contexts: Translating (翻译过程):the process (to translate; the activity rather than the tangible object) A translation (译作):the product of the process of translating (i.e. the translated text) Translation (翻译):the abstract concept which encompasses both the process of translating and the product of that process Translator(译者):翻译过程的执行者,译作的制作者。 1. Definitions of Translation The field of Translation Studies was first defined by the American scholar, James Holmes, in his seminal paper, entitled ‘the Name and Nature of Translation Studies’, which was originally presented in the third International Congress of Applied Linguistics held in Copenhagen in 1972. Since Holmes paper, Translation Studies has evolved to such an extent that it is really a perfect interdiscipline, interfacing with a whole host of other fields. The aim may still be to describe translation phenomena, and in some cases to establish general principles, but the methods of analysis are more varied and the cultural and ideological features of translation have become as prominent as linguistics. The following figure illustrates the breaths of contacts. The following is a Map of discipline interfacing with translation studies: The richness of the field is also illustrated by areas for research suggested by Williams and Chesterman , which include: (1) Text analysis and translation (2) Translation quality assessment (3) Translation of literary and other genres (4) Multi-media translation (audiovisual translation) (5) Translation and technology (6) Translation history (7) Translation ethics (8) Terminology and glossaries (9) The translation process (10) Translator training (11) The characteristics of the translation profession Definitions of translation Translation can be roughly def
您可能关注的文档
- 网络信息资源检索课件1.ppt
- 网络医学资源获取途径.ppt
- 网络基础知识Internet、Intranet概述.ppt
- 网络公关速而不漏:联纵网络公关面面观.ppt
- 网络安全第九章WinsowsServer2003网络安全应用.ppt
- 网络广告常用术语.ppt
- 网络广告术语扫盲.ppt
- 网络接入方式LJJ.ppt
- 网络推广部培训课件(初级).ppt
- 网络摄像机-安讯士.ppt
- 党员领导干部在理论学习中心组主题会议上的发言材料汇编(6篇).docx
- 2023年行政执法工作计划汇编(4篇).docx
- 国企领导干部学习董事长在新提任干部讲话精神心得汇编7篇.docx
- 学习《著作选读》第一卷、第二卷心得体会汇编(9篇).docx
- 关于切实做好国庆期间安全生产工作的通知汇编(5篇).docx
- 在2023年招商引资推介会上的推介词汇编(5篇).docx
- 医院年终工作总结汇编(共10篇)官方抖音号:笔尖耕耘.docx
- 2022年度镇和开发区书记抓基层党建工作述职报告汇编(7篇),提纲值得参考!1.docx
- 教育主题经验交流材料汇编(5篇).docx
- 在党内主题教育专题推进会议上的讲话汇编(3篇).docx
最近下载
- 2024中国甲状腺功能亢进症指南PPT .pdf
- 急性脑梗塞的溶栓治疗业务学习课件.pptx
- 人工智能在初中物理教学中的应用研究.docx VIP
- 现浇箱梁理论伸长计算表(Excel计算).xls VIP
- 飞利浦(PHILIPS) HTB5151K 93 安装说明.pdf
- T GXSES 0002—2025 广西甘蔗制糖行业清洁生产评价指标体系.pdf VIP
- 中央空调安装 投标方案(技术方案).docx
- 少年谢尔顿第四季章节台词Young Sheldon S04E07.docx
- 外国美术史考试资料共16页文档.pdf VIP
- 2025年中考语文总复习文言文阅读5.送东阳马生序.pptx VIP
文档评论(0)