第八讲词类转换法.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约1.26万字
  • 约 55页
  • 2017-05-28 发布于四川
  • 举报
1. 让学生了解词类转换法的必要性。 2. 让学生掌握词类转换法的使用方法。 学生了解中、英词汇词类的区别。 学生掌握具体的词类转换方法。 一、翻译作业讲评 二、词类转换法 三、语篇翻译练习 一、翻译作业讲评 1. He who gives no thought to the futhure is sure to be beset by worries at hand. 2. The on-looker sees most of the game. 3. No invention has received more praise and abuse than Internet. 4. In view of the seriousness of this problem, effective measures should be taken before things get worse. 1.人无远虑,必有近忧。 2.旁观者清。 3.没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。 4.考虑到问题的严重性,在事态进一步恶化前,必须采取有效的措施。 5. Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time wait

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档