英汉语比较与翻译212年3月14日.pptVIP

  • 35
  • 0
  • 约1.8万字
  • 约 94页
  • 2017-05-28 发布于四川
  • 举报
英汉语比较与翻译;Comparison of Words and Translation (1) 词的比较与翻译;语缀法/词缀法;否定前缀的翻译;non-resident student The public backlash was immediate, prompting education officials in several districts to relax restrictions that bar nonresident students from enrolling in Beijings public schools. ;后缀(如-ation、-ism、-er、-ful、-ly、-less、-en和-ify等)能改变词类,如revelation、worker、beautify、symbolize和useful等是通过分别加-ation、-er、-ify、-lize和-ful词尾产生的新词或不同词性的词,从各自的词尾就能看出,为典型的形合手段词语。 语缀法是英语的重要构词手段,由此产生的词语在英语中有很大的比例,其重要特征是具有形式标记、形态特征。;潘文国(2003)考察了20世纪50至80年代论述语缀(词缀或字缀)的著作,发现共400多个。但在他收集的14部(篇)论述词缀的专著或论文中发现提到的340个词缀, 只有16个是8部以上共同提到的: -巴,反-

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档