- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实物颜色词翻译中的归化与异化
23 4 V ol.23 N o.4
2006 12 D ec. 2006
Journal of Changjiang Engineering Vocational College
430072
H313.1 G0 A 1673 0496 2006 04 0079 02
Domestication and Foreignization Methods in Translating
English Color Terms of Object
WANG Ji-yu
(Foreign Language School of Huazhong Normals University, Wuhan 430072 China)
Abstract :There are color terms indicating colors of objects which have special regional characteristics and
cultural connotation both in Chinese and in English. When they are used in certain contexts, there exist some
similarities as well as differences in the two languages. In translating these color terms, two methods can be used
considering the translation aims and possibilitydomestication and foreignization.
Key words: color terms indicating colors of objects; cultural connotation; foreignization; domestication
color terms
basic color
terms color terms indication colors of
objects Anglo-Saxon
black( ) blue( ) white( ) yellow brown 1
grey red green
, denotation
blood
grass
orange
您可能关注的文档
- 型汽车离合器盖总成翻卷边铆接模设计.pdf
- 埋地式无动力生活污水处理技术的评价与思考.pdf
- 城市生活垃圾焚烧处理技术的比选.pdf
- 城市生活垃圾焚烧发电_上海江桥垃圾焚烧厂建设的实践与....pdf
- 城市管理学完美版本(小抄).doc
- 城市管理学小抄(已排版).doc
- 城市管理学期末复习资料小抄.doc
- 城市色彩规划意义及原则1.pdf
- 培训方针.pdf
- 基于Access的预销售管理信息系统的开发.pdf
- 新的一年工作展望.docx
- 医生年终个人工作的述职报告(3篇).docx
- 2023年消防设施操作员之消防设备中级技能考前冲刺练习题附答案详解.docx
- 2022-2023年环境影响评价工程师之环评技术导则与标准通关练习题包括详细解答.docx
- 2023年中级注册安全工程师之安全生产管理考前冲刺检测卷和答案.docx
- 2023年中级银行从业资格之中级银行管理考前冲刺测试卷提供答案解析.docx
- 2023年公共营养师之二级营养师通关模拟考试试卷附带答案.docx
- 证券分析师之发布证券研究报告业务考前冲刺模拟题库.docx
- 2022-2023年二级建造师之二建建设工程法规及相关知识综合提升测试卷附答案.docx
- 2023年二级建造师之二建机电工程实务通关模拟考试试卷提供答案解析.docx
文档评论(0)