2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验,报录比.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.51万字
  • 约 14页
  • 2017-05-30 发布于浙江
  • 举报

2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验,报录比.pdf

2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验,报录比

2015年首都师范大学翻译硕士 英语翻译基础 考研真题 一.英译汉特色词 (10个) legal code Hypertext The Greater East Asia Co-Prosperity Sphere mortgage loan,secured loan historical materialism buddhist scriptures 二.汉译英特色词 (20个) 八国联军半封建社会 春运 大病统筹 大办宴席 澳门特别行政区基本法 文化主旋律 文化产业 三.篇章翻译: 英译汉(2篇) 汉译英(2篇) 艰难的国运与雄健的国 李大钊 历史的道路,不会是坦平的,有时走到艰难险阻的境界。这是全靠雄健的精神才 能冲过去的(1)。 一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界(2),平原无际,一泻万里(3)。 有时流到很逼狭的境界,两岸丛山迭岭,绝壁断崖,江河流于期间,回环曲折,极其 险峻(4)。民族生命的进展,其经历亦复如是。 人类在历史上的生活正如旅行一样。旅途上的征人(5)所经过的地方,有时是坦荡 平原,有时是崎岖险路(6)。志于旅途的人,走到平坦的地方,因是高高兴兴地向前走, 走到崎岖的境界,俞是奇趣横生(7),觉得在此奇绝壮

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档