国际贸易函电作业.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
去《国际贸易函电》必做作业: Unit Two Establishing Business Relations 课后练习(P24) III. Translate the following sentences into English. 1.你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围。Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities. 2.你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you. 3.遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。 In compliance with your request, we are sending you a sample of our product. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction. 4.你方9月4日来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试订。 We have received your letter of September 4th informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with us. 5.按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要。一俟收到询价,我们立即寄送报价单。 As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your reference. If any of the items listed meets your interest, please inform us of your specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward you quotations without delay. 6.贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一业务。希望在平等互利的基础上与你建立业务关系。 Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese canned food. We wish to inform you that we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 7.为了使你对我们经营的产品有一个概念,兹附上一整套注有规格和包装的活页说明书。 To give you a general idea of the products we handle, we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing. 8.货物在装运前将由上海商品检验局检验。所装货物的品质,数量将由该局提供必要的证明。Prior to shipment, our goods will be tested and inspected by the Shanghai Entry-exit Inspection and Quarantine Bureau, who will provide the necessary certificates in regard to the quality and quantity of the shipme

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档