英语口语:站不住脚.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语口语:站不住脚

You don’t have a leg to stand on.A: From what I have said, we can draw a conclusion that the defendant is innocent.综上所述,我们可以得出结论——被告是无辜的。B: You don’t have a leg to stand on. You have concealed the defendant’s crime deliberately.你的说法是站不住脚的,你刻意隐瞒了被告人的罪行。have a leg to stand on1. 解释Have a leg to stand on是美国俚语,字面意思是“有一条可以站得住的脚”,比喻为“(人)理屈词穷,行为无法解释”“(论点等)缺乏事实依据或毫无事实依据而不可成立”。2. 例句e.g. The truth of the matter was they didnt have a leg to stand on.事实是,他们的说法儿根本站不住脚。e.g. He hasnt a leg to stand on for his behavior.他的行为是完全没有道理的。e.g. Without written evidence, we dont have a leg to stand on.没有书面证据, 我们就站不住脚!e.g. Its only my word against his, I know. So I dont have a leg to stand on.现在是我和他各说各的,这我知道。所以我的话无法证实。Ps 1:draw a conclusion的意思是“下结论,做出结论”。例如:Wed better lay our heads together before we draw a conclusion.在下结论之前我们最好是一起讨论讨论。We havent got sufficient information to draw a conclusion.我们还没有足够的信息可以下结论。ps 2:From what sb. says的意思是“从某人所说的来看”。例如:From what he said I surmised that she was not very well.从他所说的,我猜想她的身体不太好。He didnt go into details, but from what he said I gather that she was seriously injured.他没有说明细节,但我从他的话里推测出她受了重伤。Ps 3:defendant:被告 innocent:无辜的 conceal:隐瞒 deliberately:谨慎地,慎重地更多英语学习方法:企业英语培训/

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档