- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
本地化行业(Localization)不可不知的缩写词
本地化行业(Localization)不可不知的缩写词
作为本地化从业者,在日常工作和沟通中,我们总能听到一些耳熟能详的缩略语,但您都了解它们的具体含义吗?
特此从中摘录了50 条最为常见的缩写词,供各位学习参考:
【字母数字组合缩略语】
I18n – Internationalization (国际化)
G11n – Globalization (全球化)
L10n – Localization (本地化)
T9n – Translation (翻译)
【本地化组织或协会】
LISA -- The Localization Industry Standards Association (本地化行业标准协会)
GALA -- The Globalization and Localization Association (全球化与本地化协会)
ATA -- American Translators Association (美国翻译协会)
Common Sense Advisory 评选“世界百强语言供应商” ︱专注翻译恪守精准 1
TAC -- Translation Association of China (中国翻译协会)
FIT -- International Federation of Translators (国际译联)
【本地化日常沟通常用语】
CAT -- Computer-aided Translation (计算机辅助翻译) TM -- Translation Memory (翻译记忆库)
MT -- Machine Translation (机器翻译) TD/TdB -- Terminology Database (术语库)
TU -- Translation Units (翻译单元) UI -- User Interface (用户界面)
SW – Software (软件) PO -- Purchase Order (采购订单)
Doc – Documentation (文档) OLH -- Online Help (在线帮助)
DTP -- Desktop Publishing (桌面排版) JAS -- Job Assignment Sheet (工作任务单)
LQR -- Language Quality Report (语言质量报告)
TEP -- Translating, Editing, Proofreading (翻译、校对、审校)
BU -- Business Unit (业务单元)
【本地化供应商及职位】
Common Sense Advisory 评选“世界百强语言供应商” ︱专注翻译恪守精准 2
LSP -- Language Service Provider (语言服务供应商) SLV -- Single-language Service Vendor (单语服务供应商)
MLV -- Multi-language Service Vendor (多语服务供应商) LSDV -- Language Specific Dedicated Vendor
GPM -- Global Project Manager (全球项目经理) LPM -- Local Project Manager (本地项目经理)
AM -- Account Manager (客户经理) PM -- Project Manager (项目经理)
LL -- Language Lead (语言主管) TL -- Team Lead (团队主管)
SME -- Subject Matter Expert (主题专家)
【本地化邮件高频词
文档评论(0)