- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 16: China’s Culture
1. Expression from the exercises:
第五届中国国际民间艺术节 the 5th China International Folk Art Festival
中国杭州2001西湖狂欢节 the Hangzhou West Lake Carnival 2001
金秋硕果 in this golden season of autumn
在美丽的西子湖畔 by the lovely West Lake
民间艺术是人民生活和智慧的结晶,表现着各国人民的生活情趣、风俗习惯和精神面貌。Fork art is the crystallization of human wisdom and experience which reflect the distinctive tastes and sentiments, social customs and mental outlook of the working people around the world.
各国民族文化的瑰宝 a treasure of national cultures
感受中国的蓬勃生机、巨大变化和美丽风光 to get a first-hand experience of the great vitality, tremendous changes and beautiful landscape of China.
’99巴黎中国文化周 China Culture Week Paris ’99
迈向21世纪的中国 China marching toward the 21st century
文化古迹和艺术珍品 cultural relics and masterpieces
代表中国文化精髓 to represent the essence of China’s culture
北大方正电子排版系统 the Founder’s electronic publishing system
当代中国陶艺 modern Chinese pottery
京剧服饰 costumes of Peking Opera
中国编钟 Chinese chimes
莫高窟复制品 replica of the Mogao Grottoes
秦始皇陵出土的铜马车 bronze chariots unearthed in the Qinshihuang mausoleum [.m?:s?li?m]
中国历代服饰 costumes of different dynasties in China’s history
青铜专家 expert on bronzeware
建筑及城市规划专家 expert on architecture and urban planning
编钟是中国古代使用的一种成套乐器 Chimes are a series of musical instruments used by the ancient Chinese
礼仪用乐器 ritual musical instrument
青铜浇铸而成 molded from bronze
共有5.5个8度音 to have a wide range of 5.5 octaves [?kteiv, -tiv]?
发出两种不同的音调 to produce two tones of pitches
古乐器 advanced instrument – manufacturing technique
瑟 the se (a 25-stringed horizontal harp)
笙 the sheng (a 13-14 stringed Chinese zither)
箫 the se (a Chinese vertical bamboo flute)
采用夸张、象征的手法并结合亮丽的色彩 to adopt exaggeration and symbolic means coupled with bright colors
步料考究,做工更是别具一格 the materials are unique, so are the tailoring arts
八国联军 the allied forces of the eight imperialist powers
裹脚 to bind one’s feet
追求时尚 to pursue fashion
穿三寸绣花鞋 to wear small embroidered shoes
男人穿长袍马褂,留长辫子,女人是三寸金莲 men wearing long gowns, mandarin jackets and long
文档评论(0)