谈谈翻译史的研究方法.pdfVIP

  • 172
  • 0
  • 约7.16千字
  • 约 2页
  • 2017-05-30 发布于北京
  • 举报
谈谈翻译史的研究方法.pdf

【文史研究】 谈谈翻译史的研究方法 刘洋 (山东科技大学,山东 青岛 266000) 摘要:翻译史研究是近年来翻译研究的一大热点,因其关涉史学和翻译学两个学科,其方法论具有明显的跨学科、多层次的特征,既体现一 定的哲学基础及史学与翻译学研究的一般原则,也体现在一般的研究方法上,对于翻译史研究方法论的的讨论有助于加深我们对翻译是研究性质 的了解,提高翻译史研究的有效性、规范性、适当性。从史识观,翻译理论,研究问题和研究方法等四个方面对翻译史研究进行思考。 关键词:有效性;规范性;适当性;史识观;翻译理论;研究方法;研究问题 中图分类号:H315. 9 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)10-0044-02 一、翻译史研究的勃兴 史研究非但不能淡化或回避方法论,反而应增强方法论意识。翻译 人类的翻译活动历史悠久,这已是不争的事实。当我们从实践 史研究方法论意识的增

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档