- 83
- 0
- 约5.79千字
- 约 5页
- 2017-05-29 发布于浙江
- 举报
汉英翻译中对原文的理解问题
汉英翻译中对原文的理解问题汉英翻译中对原文的理解问题
汉英翻译中对原文的理解问题汉英翻译中对原文的理解问题
李靖民
许多人以为,我们中国人做汉英翻译,理解汉语原文不成问题。事实上,无
论是汉英还是英汉翻译,其过程是一样的,理解是表达的前提。在很多情况下,
汉英翻译的译文质量不高,表达不准确,原因并不在于译者的英语水平有问题,
而在于其没有正确理解汉语原文。本文选用李素丽的 《我属于乘客》中的一个情
节的汉英翻译来说明这个问题。为了讨论方便,将原文抄录如下。
有一次,在拥挤的车厢门口,我见一位男乘客客客气气地问他前面的一个
女乘客:“您下车吗?”女乘客没理他。“你下车吗?”他又问了一遍。女乘客还是
没有理他。“下车吗?”他耐不住了,放大了声问,那女乘客依然没有反应。“你
是聋子,还是哑巴?”他急了,捅了一下那女乘客,也引得车厢里的人都往这里
看。女乘客这时也急了,瞪起一双眼睛回手给了男乘客一拳。
见此情景,我猛然想起在 60 路沿线上有家福利工厂,女乘客可能就是个聋
哑人,不见声音。我赶忙向男乘客做了解释,又用纸条写了一句话,举到女乘
客的眼前:“对不起 !他要下车,他问了您好几声,
您可能关注的文档
最近下载
- 广东广州铁路职业技术学院招聘笔试真题2021.docx VIP
- DZT 0376-2021 智能矿山建设规范.docx VIP
- 2025年广州铁路职业技术学院辅导员招聘考试笔试备考题库.docx VIP
- 2025年副高卫生职称-临床医学检验学技术-临床医学检验临床基础检验技术(副高)[代码:057]历年.docx VIP
- 19XR开利离心机组手册(打印版).docx VIP
- 通达信指标公式源码机构进场指标.doc VIP
- 建筑与市政工程防水通用规范学习课件.pptx VIP
- DL_T 5700—2025居住区供配电设施建设精要.docx VIP
- 2026年广州铁路职业技术学院辅导员招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 模具设计之缩口、旋压与校形.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)