- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语四级阅读超级攻略
本文由宛若诗雨贡献
doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机
查看。
舞去贫困地区支教。 2. 支教活动的意义。 我 3. 的看法。 Each year, college s
r areas.
英语四级写作精彩句型
that…… the phenomenon(problem).
英语四级阅读超级攻略
简介: 简介:向大家介绍两种英语阅读过程当中必须使用的方法,skimming 和
scanning。中文意思无关紧要,关 键的是希望大家能够掌握并熟练使用这两种方法
mming 和 scanning。中文意思无关紧要,关键的是 希望大家能够掌握并熟练使用这
page 1
解释,它让我们彻底地弄清了这一方法的具体含义“找一篇文章的主要论点或是文章
的**”。实际上,这 就是一种整体阅读的方法。 据此,我们便可以在阅读的过程当
中使用这种方法来找寻文章的主旨大意。说的具体点,也就是通过 抓住每一自然段的
中心论点或中心句来判断一篇文章的大意。而对于记叙文来说,每段的中心句是比较
不 好找的,那么大家在阅读的时候就应该抓住故事发展的线索以及故事的起因、经过
和结果。 那么大家在阅读的时候一定要注意,不管后面的题目里有没有考查主旨大意
或要求选最佳标题,我们 都必须通过抓住每段的中心意思从而掌握整篇文章的大意和
中心思想——因为文章里的每个单词、每个句 子、每个段落都是为这个中心服务的,
无论是考查细节理解或是推断或作者态度,都离不开这个中心思想。 especially:
“read
其实“扫描”和两本字典里对于这种阅读方法的描 述并不矛盾——为了寻找某一特定
信息而大致地快速地浏览。
这种阅读方法尤其适合于广告类题目,因为广告类题目大部分的情况下都是信息
对比题——大家先看 题目,找出定位词,然后再到文章里找相关信息,最后进行对比
;这个过程其实就是 scanning,换句话说, 我们没有必要把一则广告从头到尾地、逐
字逐句地阅读,只要找准定位词,快速地在文章内“扫描”出定位 词,问题也就迎刃
而解。 适合这种方法的不仅仅是广告题材中的信息对比题,很多考查细节理解类的题
目也大多可以使用这种 方法,如词义推测、数字计算等。当然,其他文体的阅读在使
用这一方法的时候,千万不要忘了联系文章 的主旨大意和作者的态度观点。
那么建议大家在做题的时候按照以下步骤来: 第一步:看文章后题目,分析定
位词,并用笔标出以加深印象。 第二步:阅读文章。从头到尾把文章通读一遍,注意
每段的中心句或中心思想,留心题目当中标出的 信息;但是阅读的中途不要停顿下来
去考虑单词、词组或句子的意思,不管懂还是不懂,一律跳过。 第三步:先做细节题
,注意对比题目和文章当中相应信息在表述方式上的不同,要特别注意两者在用 词上
的区别——考的往往就是这个词! 第四步:在做完细节题并对于文章内容有了更深理
解的基础之上完成主旨大意题,最佳标题题。 个别考生如果阅读速度快的话,可以再
检查一遍。
四级句子翻译的常用技巧
英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。 有人把英语
句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次 难辨,而把汉语句子比
喻为“枝干分明的竹林”,脉络清晰,主次易辨。 翻译时,根据表达习惯,英语、汉
语的句子结构有时需要进行相应的转 换。 英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺
序和逻辑顺序也不完全一 致,因此,翻译时,也时常需要根据表达习惯,对句序进行
相应的调整。 翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学 英语四级考试中的 翻
译题型也是以句子翻译为主。 考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本
方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。本期着 重介绍
常用的句子翻译方法:正反、反正表达法,分句、合句法。 正反、反正表达法 由于
民族文化和思维方式不同, 英汉两种语言在表达同一概念时所 采用的方式就有所不
同。在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、 语法、语言逻辑就有很大的差异。
汉语中有些词、短语或者句子是从反 面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达
,如例 1、例 2、例 3。 反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英
语时需要从 反面进行表达,如例 4、例 5、例 6。此外,汉语还有一些
文档评论(0)