- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
豪斯医生语录
豪斯医生语录
豪斯医生语录
Dan’s Mother: How can you just sit there?my son is going to die
你怎么能就这么坐在那边?我儿子就要死了
House: If I eat standing up, I spill.
如果我站着吃东西,就会洒出来.
Luke: Is this a good hospital?
这家医院好吗?
House: Depends on what you mean by good. I like the chairs.
这得看你对好医院的定义了,我喜欢这里的椅子.
Dr. Foreman: Isn’t treating patients why we became doctors?
医治病人难道不是我们成为医生的原因吗?
House: No, treating illnesses is why we became doctors. Treating patients is what makes most doctors miserable.
不,医治疾病才是我们做医生的原因,医治病人则是医生痛苦的根源.
Dr. Wilson: I love my wife. 我爱我老婆
House: You certainly love saying it. 当然,你爱这样说。
患者说他可以和上帝对话,然后house说他的问题应该在他的脑袋上.
chase说,这只是宗教信仰
house:you talk to God,you’re religious.God talks to you,you’re psychotic.
你和上帝说话,你是信仰者,上帝和你说话,你是精神病
House: But I have a theory. There is one chemical that, if ingested, it causes a person’s estrogen level to increase dramatically.
我有个理论,有一种药品被服用后会导致病人体内的雌激素水平大幅上升.
Bill: What is it?
那是什么?
House: It’s called...estrogen.
雌激素
一患者志向是成为黑人议员,
House: You’re not going to be President either way - they don’t call it the White House because of the paint job
你无论如何都成不了总统的,白宫之所以叫白宫可不是因为它是给漆成白色的.
House: People don’t want a sick doctor.
人们不喜欢生病的医生.
Dr. Wilson: That’s fair enough, I don’t like healthy patients.
那很公平,我也不喜欢健康的病人.
Dr. Wilson: You will lie, cheat and steal to get what you want, but you’re incapable of kissing a little ass?
你为了得到你要的结果可以坑蒙拐骗,无所不用,怎么就不能稍稍拍拍马屁呢?
House: Well, we all have our limitations.
恩,人总是有缺点的.
House: No, there is not a thin line between love and hate. There is a Great Wall of China with armed sentries posted every 20’ between love and hate.
爱与恨并非只有一线之隔,爱与恨之间隔着一道十步一岗,五步一哨的中国长城.
House: Lift up your arms. You have a parasite.
抬起你的手臂,你体内有个寄生虫.
Jill: Like a tapeworm or something?
你是说象绦虫一类的东西?
House: Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down.
撩起你的毛衣,躺下,把手放下来
Jill: Can you do anything about it?
你能除掉它吗?
House: Only for about a month or so. Afte
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年安徽省高速收费站收费员招聘考试(综合知识)历年参考题库含答案详解(5套).docx VIP
- 2025年八年级物理(下册)期末试卷及答案(通用) .pdf VIP
- 2025春季开学典礼校长致辞:“思进、思变、思稳”,用3思开启新学期高光时刻.docx VIP
- TSG08_2024特种设备使用管理规则.pdf VIP
- 小学语文三年级上册 习作:那次玩得真高兴 第一课时 课件.pptx VIP
- 13《穷人》一课一练 (含答案)179.docx VIP
- 《资本运营(杨浩》课件.ppt VIP
- 2025年军事理论知识测试题库附答案.docx VIP
- 《基于ABB机器人搬运工作站设计报告(附编程)》10000字.doc
- 部编版小学三年级语文上册第一单元集体备课《学校生活》教材分析.ppt VIP
文档评论(0)