- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《史记》《左传》对读札记
《史记》《左传》对读札记
《史记》《左传》对读札记
--------------------------------------------------------------------------------
日期: 2007-08-26 09:11:12 作者: 柏顺生 点击: 428
《史记》和《左传》是我国两部重要经典,两者之间存在着密切的关系。顾炎武早就有所论述:“凡世家多本之左氏传。”刘操南也说:“史公记春秋史事来源非一端,而左氏实为其主要依据。”正是因为两者之间的这种关系,为我们将《史记》与《左传》进行对读提供了可能,更为我们理解《左传》中的一些疑难语句提供了新的思路。
一、“讲于梁氏,女公子观之”
《左传·庄公二十二年》:“雩,讲于梁氏,女公子观之,圉人荦自墙外与之戏。”《史记·鲁周公世家》:“说梁氏女,往观,圉人荦墙外与梁氏女戏。”
按:杜预注:“雩,祭天也。讲,肄也。梁氏,鲁大夫。女公子,子般妹。”《春秋经传集解》和李学勤主编的《春秋左传正义》都依据杜预的注释而在“梁氏”和“女”之间断开。但实际上,如果圉人荦所戏者为“子般妹”则有点不太合情理。“子般妹”作为一国公主,出行至少应该带有一些侍人,何况子般当时也在其身边,圉人荦作为一个“掌养马者”敢当众调戏公主,他的胆子也太大了。如果说圉人荦并不认识子般和子般妹的话,圉人荦“有力,能投盖于稷门”,既然敢惹“子般妹”,子般“使鞭之”,他为什么没有反抗呢?另外,“女公子”这种称呼也颇令人怀疑,因为它在古书中极为罕见,在经书中更是仅此一见。既然杜预的解释不合情理,那有没有其他更合理的解释呢?我们先看一下《史记·鲁周公世家》对这件事的记载:“说梁氏女,往观,圉人荦自墙外与之戏。”通过对两句话的比较,我们可以推知司马迁是把《左传》“讲于梁氏女”读为一句的。关于这个问题,章太炎在《春秋左传读》中作过详细论述。章先生不但指出“讲于梁氏女”应该读为一句,还进一步论证了“讲”与“说”之间的同义关系:“《说文》:‘讲,和解也。’《诗·风·氓》:‘犹可说也。’笺:‘说,解也。’《越语》:‘勾践说于国人。’韦解:‘说,解也。’是讲、说同义,而喜悦即解说引申之义也。《诗·唐风·绸缪》:‘见此解觏。’传:‘解觏,解说之貌。’觏、讲,并从声,并训为说。而于说女,尤为切证。”章先生认为“讲”“说”这里都表示喜悦的意思,按此义理解《左传》这句话则上下贯通。
二、“不以阻隘也”
《左传·僖公二十二年》:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”《史记·宋微子世家》:“君子不困人于,不鼓不成列。”
按:杜注:“不因阻隘而求胜。”则杜预认为这里的“阻隘”为同义连用,“阻”、“隘”同为险隘的意思。而俞樾在《群经平议》中则提出“阻隘”应该是个动宾结构,相当于“阻其隘”。泷川龟太郎也赞同俞樾的观点:“阻,扼也。不以阻隘,言不扼敌于险隘。” 要比较两种观点我们当然应该先看一下上下文,下文子鱼是这样反驳宋公的:“君未知战。敌之人隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?……三军以利用也,金鼓以声气也,利而用之,阻隘可也,声盛致志,鼓可也。”“阻而鼓之”紧承“隘而不列”而言,“鼓”对应于“不列”,“鼓不成列”为动宾结构,则“阻隘”也应该是动宾结构。这一点在“利而用之,阻隘可也,声盛致志,鼓可也”句中我们可以更加清楚地看到。“阻隘”和“鼓”严格对应,杜注:“,岩,未整阵。”“鼓”就是鼓未列,“阻隘”自然就应该是“阻其隘”。司马迁用“不困人于”替换了《左传》的“不以阻隘”正好证明了“阻隘”是个动宾结构。
三、“母老子弱,是无若我何”
《左传·昭公二十七年》:“王可弑也。母老子弱,是无若我何。”《史记·吴太伯世家》:“王僚可杀也。母老子弱。而两公子将兵攻楚,楚绝其路。方今吴外困于楚,而内无骨鲠之臣,是无奈我何。”《史记·刺客列传》:“王僚可杀也。母老子弱,而两弟将兵伐楚,楚绝其后。方今吴外困于楚,而内无骨鲠之臣,是无如我何。”
按:杜预注:“犹言我无若是何,欲以老弱托光。”则杜预与司马迁在对“是无若我何”整句的理解上完全不同。杜预认为“是无若我何”即“我无若是何”,就是我死了你怎么对待我的老母幼子的意思,也就是专诸“欲以老弱托光”。司马迁用“是无奈我何”和“是无如我何”替换《左传》的“是无若我何”,并且在其前还加上一段对当时形式的分析,毫无疑问把这段话理解成了王僚母老子弱不能把专诸怎么样。下面我们来具体看一下“是无若我何”的上下文。紧接“是无若我何”这句话的就是公子光向专诸的承诺“我,尔身也”。如果按照司马迁的理解“我,尔身也”这句话就同上文毫无联系,成了无源之水,公子光的话也显得莫名其妙。按照杜预的理解则显得极为自然而合理,公子
文档评论(0)