专升本英语翻译与写作1.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专升本英语翻译与写作1

1.Much unfriendly feelings towards computers has been based on the fear of widespread unemployment resulting from their introduction. 人们对计算机的敌视态度是由于人们担心因为使用计算机而导致的大规模失业。 2.After the new system has sealed down, people in non-computer jobs are not always replaced when they leave, resulting in a decrease in the number of employees. 当新系统稳当下来之后于计算机无关岗位上的工人离开之后公司不再招收新员工,这导致了雇用人数的减少。 3.It is only when people try to live on a very restricted diet that it is necessary to make special provision to supply the missing vitamins. 只有在人们的饮食结构受限的时候,人们才需要补充缺失的维生素。 4.It used to distress large numbers of Eastern peoples who lived mainly on rice. 这种疾病困扰着许多以米饭为主食的东方人。 5.It has become harder and harder for a teenager to stand up against the popularity wave and to go his or her own way. 对于年轻人来说,抵制潮流、独立行动变得越来越困难。 6.This book is so interesting that I finish it without a break. 这本书非常有趣,我一口气就把它读完了。 7.由于很多学生缺席,我们不得不将会议延期。 Many students being absent, we had to put off the conference. 8.他们5年前搬走了,但我们还保持着联系。 They moved away five years ago,but we still keep in touch. 9.每当听到这首歌时,我就会想起你。 Every time hearing this song, I will think of you. 10.在得到很多细节前,我想避免跟他说话。 Before getting more details , I thought I should avoid talking with him. Homework 邀请信 Directions: You want to invite some friends to a party. Write an invitation letter to them individually: 1、邀请参加晚会, 2、说明举办晚会的原因, 3、将安排哪些活动。 Dear Snoopy, I am greatly honored to formally invite you to participate in Mr. Goo Jing’s wedding ceremony with Ms. Huang Rung to be held at Beijing Grand Hotel from 8 to 10 p.m. on April 1, 2007. As you are a close friend of us, we would very much like you to attend the celebration and share our joy. The occasion will start at seven o’clock in the evening, with the showing of their wedding ceremony. This will be followed by a dinner party. At around ten, we will hold a small musical soiree, at which a band will perform some works by Bach and Strauss. If you do not have any prior

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档