- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译(4)+控江中学高三备课教育并不在于学会如何通过考试。(consist )Education doesn’t simply consist in learning how to pass the exam.
我不同意一碰到新单词就查字典的学习方法。(consult)I disapprove of the study method that you consult the dictionary whenever a new word turns up.
我知道艾滋病的传播途径,所以我并不害怕与艾滋病患者接触。(contact – n.)I know how AIDS spreads and therefore I am not afraid of keeping in contact with AIDS victims.
尽管老板对我这一年的工作表现很满意,但他却拒绝给我加薪,这使我很不理解。(content)Although my boss was quite content with my working performance of the year, he refused to raise my salary, which I couldn’t understand.
Jackson一反他以往的作风,开始以友善的轻柔的语气与我交谈。(contrast)In contrast to his usual manner, Jackson began to talk with me in a friendly and gentle voice.
这两个国家之间的和睦友好有助于这一地区的繁荣。(contribute)Peaceful relations between the two nations will contribute to the prosperity of the region.
接二连三的失败并没有使她灰心。(courage)The repeated failure did not make her lose courage.
孩子一出生母亲就不断地给他听音乐,希望培养他对音乐的兴趣。(cultivate)Mother made the baby listen to music constantly as soon as it was born, hoping to cultivate its interest in music.
如果你想长命,就得少抽烟。(cut down)If you want to live long, you should cut down on smoking.
手术成功了,病人现在已脱离危险, 但仍需住院观察一晚。(danger)The operation is a success and now the patient is out of danger, but he still needs to stay overnight in hospital.
大熊猫是面临绝种危险的动物. (be in danger of)The giant panda is a species in danger of becoming extinct.
火药在中国也是起源于9世纪。(date- v.)The origins of gunpowder in China also date from the 9th century AD.
我们没赶上火车,因为我们误用了一张过期的火车时刻表。(date – n.)We missed the train because we used a timetable which was out of date.
员工们提出缩短工作时间,但老板对他们的请求不加理会。(deaf)The boss is deaf to the employees’ request that the working hours should be cut down.
他对朋友们的劝告置若罔闻,就好象他真的聋了一样。(deaf)He is deaf to his friends’ advice as if he were deaf.
别自欺欺人以为那个糟糕的计划还蛮好呢。(deceive)Don’t deceive yourself into thinking that bad plan is a good one.
我完全有理由拒绝他的邀请,尽管我知道那样会令他尴尬。(decline)I have every reason to decline his invitation, though I know my doing so will make him embar
文档评论(0)