- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第六章 词类的转换 词类的转换 Interest in historical methods has arisen,less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. 人们之所以关注历史研究的方法,主要是因为史学家们内部分歧过大,其次才是因为外界并不认为历史是一门学科。 词类的转换 With the click of a mouse,information from the other end of the globe will be transported to your computer screen at the dizzying speed of seven and a half times around the earth per second. 只要一点鼠标,来自世界另一端的信息便会以每秒绕地球七周半的惊人速度传输到你的电脑屏幕上。 词类的转换 It was officially announced that Paris is invited to the meeting. 官方宣布,巴黎应邀出席会议。 The different production cost is closely associated with the sources of power. 生产成本的差异与能源密切相关。 词类的转换 By dialing the right number,you may be able to select a play,golf lesson or lecture in physics,from a pretaped library in a remote city,for showing on your home screen. 只要拨对了号码,你就可以在家里电视机上选看到由远方城市一座图书馆发出的预先录制的一出戏,一堂打高尔夫球的讲课,或者一次物理学讲演。 一 名词的转译 1 名词转译成动词 A.含有动作意味的名词 Vietnamese War is a drain on American resources. 越南战争不断地消耗着美国的能源。 The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。 词类的转换 B 由动词派生的名词 I’m so grateful to my father for his continuous encouragement during my childhood. 我非常感激父亲,因为在我小时候他总是不断地鼓励我。 词类的转换 He reportedly helped in the discovery of a cache of 87 kilo of heroin in a shoe factory in Florence. A week after the discovery, though, the judge was shot. 据说他曾经在佛罗伦萨帮助发现了一个鞋厂中的地窖,地窖里窝藏着87公斤的海洛因。不过,发现这个地窖一周以后,这位法官便被枪杀了。 C 英语中有些加后缀-er的名词 This pupil is a good writer. 这个小学生文章写得不错。 For professionals such as doctors, the computer may have more implications than we can ever imagine. It is a far more careful and industrious inspector than human beings. 对医生这样的专业人员来说,计算机可能具有比我们想象的更多的含义。计算机能比人检查得更细心,更勤快。 2.名词转译成形容词 A 不定冠词+名词 As he is a perfect stranger in the city, I hope you will give him the necessary help. 他对这个城市完全陌生,所以我希望你能给他必要的帮助。 B 形容词派生
文档评论(0)