- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
孟子运用类比的方法由远及近劝谏统治者要尽职尽责的管理好国家 * 孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?” 王曰:“弃之。” 曰:“士师不能治士,则如之何?” 王曰:“已之。” 曰:“四境内不治,则如之何?” 王顾左右而言他。 选自《孟子—梁惠王下》。 ①谓:对……说。 ②托:托付。 ③其:代王之臣。 ④于:介词,向。 ⑤游:游学。 ⑥比:等到。 ⑦反:同“返”,返回。 ⑧妻子:妻子与孩子。 ⑨冻馁:使...受冻挨饿。 ⑩ 如之何:对......怎么办? ⑾弃:抛弃。这里指绝交。 ⑿“士师”句:士师,古代的司法官。(士师之下有乡士、遂士等属官。后一个“士”当指士师的下属。) ⒀治:管理。 ⒁已:止,这里指罢免。 ⒂四境:国家。 ⒃不治:治理不好。 ⒄顾:回头看,这里指看,环顾。 ⒅左右:周围 ⒆言:说。 ⒇他:别的,另外的。 孟子对齐宣王说:“大王的臣子中,有一个将他的妻子和孩子托付(不能用把,否则改变了原文的意思)给他的朋友后去楚国游历。等他回来的时候,他的妻子和孩子却在受冻挨饿,那么对他怎么办?” 齐宣王说:“抛弃他。” 孟子说:“司法官不能管理他的下属,那么对司法官怎么办?” 齐宣王说:“罢免他。” 孟子又说:“国内不能治理好,那么对他怎么办?” 齐宣王环顾四周的大臣说起别的事。 点到要害,王不敢正面回答所以言他 不能管理好国家 王 已之 不能治士 师士 弃之 不能照顾好友人的妻子 臣子 结果 类比 孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。 齐宣王田辟疆(?-公元前301年),战国时齐国国君,齐威王之子,妫姓,公元前320年继齐威王为田氏齐国第五代国君,前319-前301年在位。 *
文档评论(0)