- 3
- 0
- 约2.95千字
- 约 3页
- 2017-06-02 发布于河南
- 举报
综合收集第二十课
小笨霖英语笔记本二十: 综合收集
建议大家没事多看看美国的电视影集和电影, 这样才可以和笔记本里所说的东
西相互印证, 这样你就会更加相信美语真的就像是我介绍给大家的这样! 我一
直很强调我所收录句子的实用性和流通性. 要是一句话讲出来连老美都没听过
那学这种句子有什么用呢? 所以我的笔记出版前通常会拿给老美看过, 一方面
看看文法上有没有错, 一方面更重要就是要问看看这样的说法到底流不流行.
如果很少人这么用的话, 我会强调这样的用法很少见或是干脆把该句拿掉. 希
望各位所看到的字字句句都是美国口语精华..
1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid? 你小时候相不
相信牙仙子?
老美有一个信仰, 小孩子换牙时, 父母会告诉他把牙齿用信封装好, 放在枕头
下, 早上起来时牙仙子会用钱跟他换牙齿, 这钱当然是父母给的, 用来鼓励小
孩子拔牙 , 相不相信, tooth fairy 在美国真的是人尽皆知喔!
我在读者文摘上读过一个笑话, 大意是这样的, 有一个小孩去拔牙, 牙医师好
奇地问他, How much did you get from the tooth fairy this time? 结果那
个小孩子答说, One dollar and a token! (token 就是我们所说的代币, 像是
地铁或是游乐场都会发行 token) 这当是父母忙中有错, 误把 token 当成钱
了.
2. So thats what it boils down to. 原来是这样啊!
Boil down to 可以当成一句片语来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水干了, 就
可以看到底下的东西是什么. 有点中文中水落石出的味道. 例如你们二人在讨
论功课, 讨论讨论, 好不容易终于把这个问题给弄懂了, 这时你就可以松一口
气道, So thats what it boils down to.
或者有时候二个人在讨论问题, 讲了半天最后你要下结论了, 你就可以说, So
thats what it boils down to ...(后面接你的结论) 有点像是, My point is ...
(我的重点是) 这样的用法.
3. Just a spur of the moment. 一时兴起.
例如别人问你, 为什么买这件衣服啊, 你说 Just a spur of the moment, 意思
就是说, 我是一时兴起, 可能本来没有要买的, 可是刚好看到蛮不错的, 就买
了!
还有一句 Its just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是
说你突然想到什么事就去做了. 好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风,
我问他你为什么要去兜风 他就回答 Its just on a whim. 就是心血来潮, 也
没什么别的理由.
4. I am in seventh heaven. 我快乐的不得了.
这是一句所谓的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成语, 不妨把
它记下来, 下次很高兴时就可以拿出来用. 第一次听老美用是有一次去乡下人
家作客, 他们家的狗看到我很高兴在那里跳啊跳的, 那个主人就说, Oh, She is
in seventh heaven! 又例如你得了一个大奖, 人家问你得奖的感言, 你就可以
说, I am so happy. I am in seventh heaven now.
5. Hes so anal. 他是个吹毛求过度的人.
Anal 这个字原指直肠, 所以这算是一句骂人的话. 英文形容吹毛求□是用
picky 这个字, 但 picky 只限于自己, 不会去影响到别人, 而 anal 就不是了,
它是 picky 过度, 到了会影响他人的程度. 如洁癖就是 anal 的一种, 因为他
自己太爱干脆, 却造成别人生活的不便, 这种人就可以用 anal 来形 . 不过
这句话好像不是什么好话, 没事不要乱用. 通常老美都是拿这句话来骂教授
的..
6. I will take a rain check. 这次不去, 下次再去.
相不相信, 你这样跟老美讲, 老美一定会 得你的英文很好! 这个典故出自
Sears 在大拍卖时, 若是该项商品已经售完, 他们就会给你一张 rain check,
让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品. 同样的情况也常见于球赛, 若
因雨无法比赛 , 则他们会给你一张 rain check,把你的票保留到下一场. 所以
rain c
原创力文档

文档评论(0)