2015高中英语 VOA习惯用语 第391讲 take the bull by horn素材.docVIP

2015高中英语 VOA习惯用语 第391讲 take the bull by horn素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第391讲 take the bull by horn... 内容: 我们今天要学的习惯用语都带有这个词horn。 Horn这个词有几种不同意思。 首先它可以指象公牛之类大型雄性动物头上长的角。 在我们今天学的第一个习惯用语里horn就是这个意思: take the bull by the horns。 Bull是公牛。 公牛有时是一种危险的动物。 它野性发作时,会挺着头上尖锐坚硬的牛角向人直冲过来。 那对锐不可当的牛角可是致命武器。 历年来不知有多少西班牙斗牛士是在牛角下丧命的。 习惯用语take the bull by the horns要是直译就是手执牛角制服公牛。 这是个相当古老的习惯用语,流传至今有两百多年了。 它的确切出典已经不清楚。 有一种说法是这个习惯用语起源于牧牛场。 当一头怒气冲天的公牛直冲你而来的时候,你自卫反击的办法之一就是迎它而上,双手果断利落地紧紧抓住它头上两角,然后竭尽全力扭转牛头,使公牛失去平衡摔倒而被你制服。 当然这样做是需要临危不惧,迎着困难而上的勇敢精神的。 我们来听个例子。 说话的人终于鼓起了勇气准备去上级办公室要求加工资了。 例句-1: Im not waiting any longer for the boss to give me the raise I deserve. Im going to take the bull by the horns, march in and tell him I want more money or Im leaving for another job. 他说:我再也不乖乖地等着老板来给我加工资了。 我该得到更高的报酬,我要鼓足勇气迎困难而上;我打算去老板办公室直截了当地对他说:要不给我更高的报酬,我就辞职另谋出路了。 他决定不再听任老板的摆布,而要采取主动、据理力争,所以这里的take the bull by the horns含义是不畏权势,迎着困难而上。 我们再听个例子。 这回是老板在谈论一个懒懒散散、工作不力的雇员: 例句-2: Ive been patient with Dick because hes my wifes cousin. But he does less work than anybody else. Today Im going to take the bull by the horns and tell him hes fired. 他说:我一向都很容忍Dick, 因为他是我太太的表亲。 但是他活儿干得比谁都少。 今天我打算虎口拔牙,单刀直入地对他说他被解雇了。 由于Dick是他太太的亲戚,尽管Dick工作不力,但有碍情面他一向都对Dick相当包容,而今天他却打破情面,正视问题,干脆要辞退Dick。 所以这里的take the bull by the horns含义还是克服困难、解决问题。 Horn这个词还可以指号角或者喇叭。 例如在下面这个习惯用语里:blow ones own horn。 Blow ones own horn从字面解释就是吹自己的喇叭。 那么习惯用语 blow ones own horn含义是什么呢? 我们先听下面这个例子来琢磨,特别注意里面的习惯用语blow ones own horn。 例句-3:I cant stand the guy - hes always blowing his own horn about how much money he makes, how good he is at sports, even how the grass on his lawn is greener than his neighbors. 他说:自己实在受不了这个家伙,因为他老吹嘘自己赚了多少钱,又夸自己如何擅长运动,甚至还说自家的草地比邻家来得绿。 这家伙满口说的都是夸耀自己的话,可见习惯用语blow ones own horn含义是自吹自擂。 这个习惯用语历史悠久。 最初起源于两千年前的古罗马人,约莫是150年前流传到英语中来的。 象这种好吹嘘自己的人并不少见,大家也许都碰到过。

您可能关注的文档

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档