2015高中英语 VOA习惯用语 第416讲 loaded dice素材.docVIP

2015高中英语 VOA习惯用语 第416讲 loaded dice素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第416 loaded dice... 内容: 我们上次讲的习惯用语都来自一种赌博craps。 玩儿craps要掷两颗骰子,根据骰子落地的点数来决定输赢,而骰子的英文是dice。 我们今天就来学由dice发展而来的两个习惯用语。 第一个是: loaded dice。 骰子可以用来玩儿游戏,也可以作赌博。 要赌就涉及金钱,而参加的人总得担输钱的风险,时常还有遭人诈骗暗算的可能。 比方说,有些不老实的赌徒会在骰子的某一面里稍许灌点儿铅。 由于这一面比较重,骰子落地时和它相对的那一面就有更多的机会往上。 这种加铅的骰子就称为loaded dice。 这一来这个在骰子里做手脚的人心中有数哪个点数出现的机率会更高;他在玩儿craps的时候就可以根据这个不公平地占对手的便宜了。 逐渐地人们在业务交往中也用上了loaded dice这个说法。 它的含义是什么呢?让我们通过一个例子来体会。 说话的人要告诉我们loaded dice如何阻碍他得到一份工作。 例句-1:This firm told me I was best qualified for the job. But I lost out; later I found out why. I was playing against loaded dice -- the big boss insisted they hire his nephew instead.这家公司起先说他最有资格担当那个职务,但是结果他却失去了那个机会。 后来他才发现其中的内幕,原来是大主管非得把自己的侄子安插在这个职位上不可。 这完全不是公平竞争;根本就是滥用职权、任人惟亲的做法。 可见他说: I was playing against loaded dice,意思是他们用不正当手段占了我的上风,或者他们的不正当手段把我给坑了,而loaded dice这儿就指占人便宜的不正当做法。******我们再听个例子,里面也用了习惯用语loaded dice。 这人的朋友Mike即将作一项投资,而他在给Mike一个忠告。 例句-2:Mike, be careful about investing money in that outfit -- they play with loaded dice. Put money in with those guys and youll end up taking all the risk while they grab most of the profit.他说:Mike, 你把钱投给那个集团得小心啊。 他们玩弄的手腕可不光明正大。 把钱投给这伙人的结果会是你承担所有的风险,而他们却攫取大部分的盈利。 这里的loaded dice也用来指不光明正大的生意手腕。******我们再学个包括dice这个词的习惯用语:no dice。 习惯用语no dice有几种不同的意思。 首先它可以用来表示你努力地试着去做一件事儿,却遭到彻底失败。 比方说,下面例子里的男孩儿想借用爸妈的新车出出风头。 他觉得自己的要求完全在理。 当然了,你要是个十六岁男孩儿的话也会觉得他有理的,但是他的爸妈也这样想吗?我们来听听。 请特别注意里面说到的no dice:例句-3:I was taking this gorgeous girl out for the first time and really wanted to impress her with my patents new car, but it was no dice -- Dad told me I was too young. He said to use the subway or take a bus.这男孩儿第一次跟一位漂亮姑娘出去约会,非常想开一辆崭新的汽车炫耀一下,给小姐留下深刻的印象,但是他说了也没用,爸爸认为他年令太小不能开车,要他坐地铁或者搭公共汽车。 这一来他的打算落空了。 所以这里的no dice意思是白搭,没用。******人们还用no dice来表示断然拒绝,就等于是加强语气的no。 我们来听个例子。 说话人的表弟老问他借钱老不还。 这回又向他开口借了。 我们来听他怎么答复这位表弟。 听听他的态度坚决吗?例句-4:What makes you think Id loan you money when you never paid back what I gave you three years ago? No dice, cousin! After you pay me back, Ill be glad to help you out again.他说:你连我三年前借给你的钱都还没还,怎么竟然觉得我会再借给你?我的表弟,这

您可能关注的文档

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档