- 32
- 0
- 约4.32千字
- 约 23页
- 2017-06-02 发布于河南
- 举报
翻译一,增词法
翻译之增词法 教师:Chris 什么是增词法? 所谓增词法,就是在翻译时按意义上(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。用增词法翻译技巧的目的是为了更加准确、通顺和完整的表达原文的内容。当然不能无中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,有些词在英语中可以省略而不会影响全句意思的完整表达,但是翻译成汉语后就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象;还有一些词,虽然在英语原文中意义明确而完整,但是翻译成汉语后却不通顺。在这种情况下,就需要使用增词法的翻译技巧。 一、增加原文中省略的部分 (一)增补回答句中省略的词语 Do you like sport? Yes, I do. 你喜欢体育运动吗?是的,我喜欢体育运动。 Are you tired? Not very. 你累了吗?不太累。 (二)增补并列结构中省略的词语 We don’t retreat, we never have and never will。 我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不后退。 (we never have and never will=we never have retreated and never will retreat) A fool and his words are soon parted; a man of genius and his money. 愚人会很快忘记说过的话,智者会很快放弃手里的钱。 (a man of genius and his money=a man of genius and his money are soon parted) Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man. 读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。 (三)增补表示逻辑关系或者平衡结构的词语 有时候英语原文中并没有表达逻辑关系的词语,但根据上文可以判断出其隐含的逻辑关系,如假设、让步、因果关系等,在翻译时要适当加以补充。 Without a sense of your fault, how can repentance and amendment be expected? 如果对自己的错误都不能认识到,怎么能指望你会悔改呢? Suppose the preparatory work should not be completed. 假设准备工作完成不了,那可怎么办? Students should learn from teachers and vice versa. 学生应该想老师学习,老师也应该向学生学习。 二、增加意义上或修辞上的需要上的部分 (一)增加动词 根据上下文的具体意义,在翻译时经常需要在某些名词及动词之前或之后增加动词,才能使译文的意思明确完整,读起来也较通顺自然,符合汉语习惯。 He dismissed the meeting without a closing speech. 他没有致闭幕辞就宣布结束会议。 He spoke hopefully of the success of the negotiation. 他满怀希望地说谈判会取得成功。 After the basketball match, the chairman still has an important meeting. 在观看篮球比赛之后,主席还有一个重要会议要参加。 (二)增加形容词或者副词 根据原文的上下文,有些动词在一定场合可增加适当的副词,才能确切表达原意。 What a leader he was! 他真是一个出类拔萃的领袖啊。 The crowds melted away. 人群渐渐散开了。 As he sat down and began talking, words poured out. 他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。 (三)增加名词 1.在不及物动词后面增加名词 英语中有些动词有时用作及物动词,有时用作不及物动词,当它作不及物动词用时,宾语实际上是隐含在动词后面的,译成汉语时往往需要把它表达出来。 例如To wash before meal 是“饭前洗手”,如果不译出隐含的宾语“手”,译文“饭前洗一洗”的意思就不明确。 同样,To wash after getting up 和To wash before going to bed也应分别译成“起床后洗脸”和“睡前洗脚”了。 Day after day he came to his work –sweeping, scrubbing, cleaning. 他每天来干活——扫地,擦地板
您可能关注的文档
- 第十五章 创建和管理FTP服务.ppt
- 第十六章 创建和管理E-Mail服务.ppt
- 第十二章广播电视节目主持人.ppt
- 第十四章 创建和管理WWW服务.ppt
- 第十四章取代羧酸-xbkd.ppt
- 第十章_德国近现代教育.ppt
- 第十章 创新1.ppt
- 第十章资产审计.ppt
- 第四单元习作指导课教案.ppt
- 第十课创新.ppt
- 安徽省华师联盟2025-2026学年高三上学期1月质量检测生物试卷+答案.doc
- 安徽省华师联盟2025-2026学年高三上学期1月质量检测语文试卷+答案.doc
- 四川省绵阳南山中学实验学校2025-2026学年高三上学期1月月考数学含答案.doc
- 2026届辽宁省大连市高三上学期双基考试物理试卷+答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测化学含答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测生物含答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测英语含答案.doc
- 辽宁名校联盟2026年1月高三上期末联考质量检测政治含答案.doc
- 黑龙江省龙江教育联盟2026年1月高三上学期期末考试化学含答案.doc
- 黑龙江省龙江教育联盟2026年1月高三上学期期末考试生物含答案.doc
最近下载
- 2025年阿勒泰地区遴选公务员笔试真题汇编及答案解析(夺冠).docx VIP
- GB55006-2021 钢结构通用规范.pdf VIP
- 精品解析:2023-2024学年江苏省南京市江北新区译林版(三起)三年级上册期末考试英语试卷(原卷版).docx VIP
- 动漫制作合同范本.docx VIP
- CCY-I-产品使用手册(带MEP).pdf VIP
- 湖南省怀化市2024-2025学年高一上学期期末考试英语试题含答案.pdf VIP
- 23G409先张法预应力混凝土管桩图集.PDF VIP
- 人民大2024Premiere视频剪辑技术 PPT课件项目1 揭开pr的神秘面纱.pptx VIP
- 2025年开心果行业研究报告及未来发展趋势预测.docx
- 【专业资料】ALD原子层沉积综述PPT.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)