在英国,为什么中国人的英文不接地气儿.docVIP

在英国,为什么中国人的英文不接地气儿.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在英国,为什么中国人的英文不接地气儿

在英国,为什么中国人的英文不接地气儿? 如果你自认为英文还不错,但还没出过国,那你一定不知道老外是怎么说英文的。相信每一个刚到国外的人都会有一种感觉,不管你英文程度如何,你会觉得自己好像没!学!过!英!文! 我们在国内学的英文都是书面用语,实际在生活中的英语完全是另一回事。我们基本是把书面英语当口语在用,所以到了英国,如果是初来乍到,你真的会觉得自己不那么接地气。 ☆ Cheers mate! ☆ 拿英国人最常用的“谢谢”来说,你在这里绝对很少听到“Thank you”这样的说法,像“Thank you very much”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“Cheers”,凭毛是Cheers?这不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说“Cheers”。。。 原因是英国人认为“Thank you”太过正式,也太老土,年轻人都说“Cheers!”而且会在后面加一个mate,mate在英国口语是伙伴的意思。 所以当你听到人家说“切梅,切梅的”的时候,千万别傻在那儿不知所云哦~ 除了说“Cheers”,英国人还会说“Lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!还会说“Brilliant”“Cool”“Excellent”“Nice one”这些,最近几年流行说“Ta”来代表谢谢,没错就是是说“Ta”,就是“thanks”的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,英国人是有多懒啊。。。 还有一些英国妞喜欢说法语的“Merci”和意大利语的“Gracias”来还有德语的“Danke”表示谢意。 就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“You are welcome!”几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是太把自己当一回事。 ☆ 英国人口语中的“谢谢” ☆ ■ Thank you.(英国老头老太太才说) ■ Thanks / Thanks a lot.(稍微正式的场合) ■ Thank you very much / Thank you so much.(没事别说) ■ I do appreciated / Much appreciated.(如果真的想感谢别人) ■ Cheers / Cheers mate / Cheers bro.(最常用的说法) ■ Lovely / Thats great / All right / okay / Brilliant / Excellent / Super / Awesome.(很地道的说法) ■ Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta.(非常地道的说法) ■ Merci/Gracias/Danke.(英国文艺女青年) 英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有你在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。 ☆ See you later! ☆ 英国人和人道别说再见,很少说:“Good bye.”或者 “Bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。他们会说: “See you / See you later!”还会直接说一个“Bye!”如果对方要出远门,他们会说 “Take care!” 一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“Nice weekend!”以表达即将来临的周末。 ■ See you / See you later.(最常用的说法) ■ Bye.(不太常用) ■ See you around / See you soon / Catch you later.(如果马上就能见到) ■ Take care / Be careful.(如果对方要出远门) ■ Cheers.(也可以当再见用) ☆ Are you alright? ☆ 经历过九年义务教育的同学们一定对李磊和韩梅梅的经典对话印象深刻。 How are you ?? Im fine, and you?? Im fine too. 现在回想起来这是一个无比“不正宗”的对话,实际中的老外见面绝对不会这么对话,并不是说老外不说“How are you?”而是不会反问别人好不好,一般来说,如果他们认识你,他们见到你会说“Hello”或者“Hi”,然后问“Are you alright?”,很熟的话就会说“You alright?”或者就一个词“Alright?”,这个时候你可以回答“Im fine/ Im great”,后面一定要加一个“Thanks.”。如果你今天不是很好,你可以说“Not too bad, could be better.”。此外 “How(re) you doing today?”也是比较常见的说法。 ☆ 基本的礼貌用语 ☆ 英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档