颜色差异MicrosoftPowerPoint幻灯片.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约6.22千字
  • 约 11页
  • 2017-06-03 发布于四川
  • 举报
颜色词 在中西方文化中的不同含义 红(red) 中方 红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求 象征着吉祥、喜庆。如“大红灯笼 ”、“红福字” 象征革命和进步。如“红色政权”、“红军” 象征顺利、成功 。如“走红” 、“分红” 象征美丽、漂亮 。如“红颜”、“红妆” 西方 西方文化中的红色(red)是贬意相当强的词,西方人从斗牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆,是“火”、“血”的联想,象征着残暴、流血。 例如:The red rules of tooth and claw残杀和暴力统治 red revenge血腥复仇 a red battle血战 red for danger 表示残酷,狂热,灾祸,烦琐,血腥等意 red flag被喻为“令人愤怒的事物” red hands血腥的手 red-ruin战祸 象征激进、暴力革命。 如:red hot political campaign激烈的政治运动 a red revolution 赤色革命 red activities左派激进活动 象征危险、紧张。 如:red alert空袭报警 a red adventure story一个令人紧张的冒险故事 a red flag危险信号旗 象征着放荡、淫秽 如:a red waste of his youth他那因放荡而浪费的青春 a red light district花街柳巷(红灯区、风化区) 红(red) 在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记。 如:red figure赤字; in the red亏空,欠债 red balance赤字差额 red-ink entry赤字分录 get out of the red偿清债务,有盈余 red gold指纯金 red cent指一分钱,一便士 白(white) 从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,白色象征意义主要着眼于其本身色彩,表示纯洁无暇,清白,善良,娇弱。 例如:snow white 白雪公主,童话中的白雪公主是纯洁和善良的象征。 White lie指的是善意的谎言; white man指洁白无暇,正直公正的人。 中方 在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的摈弃和厌恶,白色也是丧色。中国人在办丧事时穿白色孝服,戴白花 象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降,称智力低下的 人为白痴 象征奸邪、阴 险,如“唱白脸”、“白脸”奸雄 象征知识浅薄、没有功名,如称平民百姓为白丁、白衣 、白身 西方 西方人认为白色高雅纯洁,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调。 a white soul纯洁的心灵 white wedding新娘 表示胆小,怯懦的意思 例如:show the white feather 胆怯,胆小 象征正直、诚实 如:a white spirit正直的精神, white m en高尚、有教养的人 white hand廉洁、诚实; 象征幸运、吉利 如:one of the white days o f sb’s life 某人生活中的吉日之一 White magic有天使相助的法术; 它还有合法、无恶意的意思 如:white market合法市场 white list经过批准的合法明单 A white lie无害的谎言。 是权力和地

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档