- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chinese Catering Culture and Translation How many cuisines are there in China? What are they? Shandong Cuisine consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, characterized by its emphasis on aroma 香, freshness 新, crispness 脆 and tenderness 嫩. tasting pungent with shallot and garlic soups are given much emphasis in Shandong dishes. Jiaodong: cooking seafood with fresh and light taste. Sichuan Cuisine Characterized by its spicy and pungent flavor, emphasizing on the use of chili, pepper and prickly ash. wild vegetables and animals usually chosen as ingredients frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. Guangdong Cuisine (Cantonese Cuisine) tasting clear, light, crisp and fresh, familiar to Westerners raptors and beasts usually chosen basic cooking techniques including roasting, stir-frying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. soups and snacks Zhejiang Cuisine Comprising local cuisines of Hanzhou, Ningbo and Shaoxing winning its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes Hangzhou Cuisine is the most famous one among the three. The Art of Chinese Cooking Selection of raw material Combination of ingredients Cutting Seasoning Temperature Cooking methods Brainstorming (pair-work) Cooking methods (主要烹调方法) Cutting methods (主要刀法) Flavors / seasoning (主要口味) Cooking methods fried quick / stir fried deep fried steamed boiled braised stewed simmered Cutting or processing methods 切片 切丝 切丁 切柳 捣烂成泥 切碎(茸、末) 拍碎 去骨 去壳 腌制 剥皮 包馅 Flavors 香酥 麻辣 酱汁 红烧 糟溜 鱼香 糖醋 椒盐的 蒜蓉的 姜汁的 五香的 醉的 Translation of the Names of Chinese Dishes Typical translation mistakes 四喜丸子 Four Happiness Meatballs 夫妻肺片 Man and Wife Lung Slice 红烧狮子头 Red Burned Lion Head 驴打滚 Rolling Donkey 老虎菜 Tiger Dish 童子鸡 Chicken without Sex What are the characteristics of the above-mentioned English names of dishes Characters of the Names of Western Cuisine 西菜的
原创力文档


文档评论(0)