- 4
- 0
- 约1.01万字
- 约 53页
- 2017-06-06 发布于四川
- 举报
专升本英语翻译部分 包括英译汉和汉译英 大纲要求 第四部分:翻译(Part IV Translation),共10题,考试时间为20分钟。这一部分包括两节。 A节(Section A)为英语译汉语,有5题,要求将阅读理解材料中标号的5个画线句子译成汉语。本节测试目的是检查学生对常用句型和词语的综合理解和运用能力。 B节(Section B)为汉译英,给出5个单句或包含5个句子的短文。本节的测试目的是检查考生实际运用语言的综合能力。 翻译技巧 做好翻译的关键在于了解英汉两种语言的差异,把握两种语言不同用语习惯,按照“忠实”,“通顺”两大原则,是译文尽可能多的反映原文信息。英汉两种语言在结构上存在较大差异。应注意以下几点: 注意事项 英语信息重点在前,汉语信息重点在后。 You will lose your chance if you don’t take action right now. 如果不马上采取行动,你就会坐失良机。 英语多用复合长句。,汉语多用简单短句。 Chilly gusts with a taste of rain in them had almost dispeopled the streets. 阵阵寒风,带着雨意,街上冷冷清清,几乎没有什么行人了 英语多被动,汉语多主动 He was asked by the local government to set
您可能关注的文档
最近下载
- (共21页PPT)《演唱+火车开啦》课件.pptx VIP
- 宁夏宁国运新能源盐池区域管理中心2026年招聘考试参考试题及答案解析.docx VIP
- DG∕T 014-2019 谷物联合收割机.pdf VIP
- 变电站场地勘测技术规程.docx VIP
- 国企招聘台州临海市宏基建设工程设计审查中心招聘考试真题及答案.docx VIP
- 2026年佳音英语笔试测试题含答案解析.docx VIP
- 地震结构设计软件:Tekla Structures二次开发_结构元件自定义设计.docx VIP
- (共25页PPT)《大堰河我的保姆》课件.pptx VIP
- Microphotons气体吸收池Herriott 长光程气体吸收池用户手册.pdf
- 城市规划设计与设计:人工智能与未来城市.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)