英语翻译部分辅导.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.47千字
  • 约 28页
  • 2017-06-11 发布于四川
  • 举报
第五部分英译汉 Translation * * 大学英语(B)专题讲座 15分 5 理解的 准确性 , 中文表 达能力 英译汉 V. 英译汉 记分 题量 测试要点 题型 部分 英译汉考试题型及基本要求 是略有难度,但结构并不太复杂的句子。要求考生通读全句,彻底理解原文的意思,然后用通顺的汉语把原文的意思准确地表达出来。英译汉同时还要求考生对汉语的熟练程度,以及对英汉两种语言差异的认识,熟悉各种常见的译法。 二、被测试的翻译技能包括: 1.抽象名词的译法 2.倒装句的译法 3.名词性从句的译法 4.定语从句的译法 5.状语从句的译法 6.被动语态的译法 7.英语长句的处理 8.英语习语,谚语的译法 三、命题特点   内容涉及政治、经济、日常生活、文化教育或科普知识,难度一般不大。   要求翻译的5个句子,或句子较长,包括定语从句、状语从句等从属结构;或句子虽然不长,但包含较难理解的词、词组或短语以及较复杂的语法现象。   往往有一些惯用句型或成语。如:the more…the more, 越…越…; even if, 即使; so…that…, 如此…以至于。 四、英汉翻译的应试技巧 英译汉是创造性地运用汉语(Target language)将英语(Source language)所表达的思想内容准确而完整

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档