- 2
- 0
- 约3.46千字
- 约 25页
- 2017-06-11 发布于四川
- 举报
【原文1】 叔孙武叔毁仲尼,子贡曰:“无以为也。仲尼不可毁也,他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。” [注释]毁:诽谤。逾:超越。伤:损伤。 无以:没有用来……多:只,仅仅。 见:表明。 【译文】 叔孙武叔诽谤孔子。子贡说:“不要这样吧,孔子是诽谤不了的,其他人的贤良,象丘陵一样,还可以超越;孔子却象日月,别人没法超过。虽然有人要自绝于日月,但对日月又有什么损伤?只能表明他不自量而已。” 【原文2】 陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?” 子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?” 知:通“智”,聪明,智慧。 阶:名作动,踩着台阶。 斯:就。 道 :通“导”,引导。 绥(随):安抚。 和:团结协力。 如之何其可及:宾语前置句-可及其 【译文2】 陈子禽对谓子贡说:“你是谦虚吧,孔子哪里比你强?” 子贡说:“君子说一句话就可以表现出是否明智,所以说话不可以不谨慎。孔子的高不可及,如同天不能踩着阶梯爬上去一样。他如果有机会治理国家,就能做到传说的那样,叫百姓立于礼百姓就会立于
原创力文档

文档评论(0)