高中语文过秦论 (2).pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约4.78千字
  • 约 30页
  • 2017-06-11 发布于北京
  • 举报
学习目标 翻译原则 1、忠于原文(不能错译漏译,尤其是比较重要的字;尽量直译)。 例句:不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。 译成:不爱珍贵的器物、贵重的宝物和肥沃富饶的土地,来招纳天下的优秀人才。 翻译原则 2、文中如果出现特殊用法的词(如:通假、活用等),译文中一定要有所体现。例如: 例句:外连衡而斗诸侯。 错译:对外采取连衡的策略来拼斗诸侯。 翻译原则 3、文中如果出现特殊句式(如:判断句、省略句、倒装句等),翻译时要按照现代汉语的习惯进行调整。 例句:锄耰棘矜,非銛于钩戟长铩也。 错译:锄头 枪把并不锋利于钩戟长矛呀! 通假字 约从离衡(通“横”) 合从缔交(通“纵”)战国时六国联合抗秦的策略。 倔起阡陌之中(通“崛”)突出 赢粮而景从(通“影”)像影子一样 百有余年(通“又”) 陈利兵而谁何(通“呵”)呵问、盘问。 孝公既没(通“殁”) 威振四海(通“震”) 古今异义 于是秦人拱手而取西河之外(因河为池) 古:黄河 今:泛指河流 赢粮而景从 古:担负 今:输赢的“赢” 山东豪俊并起 古:崤山以东 今:指山东省 流血漂橹 古:盾牌 今:划船的工具 九国之师

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档