- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【人的行动?生理状态篇】——看?拍?打?敲?说?讲——
じっと(0)(3)副词?自サ形容停止动作或行动,静静地等待着,或一直维持某个姿势动作的模样。常用意思如下:凝视;目不转睛地盯着看的模样。一动也不动的状态。一直彼は何かを考えているようで、じっと头を下げたままにしていた。(他好像在想事情的样子,低着头一动也不动。)あのはじっと事故で亡くなった子供の帰りを待っていた。(那个母亲一直等待着因意外而去世的孩子的归来。)
ぽかぽか(1)副词?(0)形动形容(身体、心情等)暖洋洋的状态。形容(头部、身体等)被噼里啪啦地连续捶打的模样。父にぽかぽかと头を叩かれた。(头被老爸噼里啪啦地连续敲了几下。)体中(からだじゅう)がぽかぽかする。(全身暖洋洋的。)
ぱちぱち(1)副词?自サ形容拍手的声音,或其他拨弄、拍打等轻快的声音;啪啦啪啦;劈劈啪啪。形容火花跳起,或芝麻等粒状物遇热跳起的声音;。形容不停地眨眼睛的模样。ぱちぱちとまばたく。(不停地眨眼。)ポップ?コーンはぱちぱちと爆ぜる。(爆米花毕毕剥剥地爆开了。)
ぱんぱん(0)副词形容物品破裂的声音。形容砰砰啪啪的敲打声。形容挤满了,满到快要爆开的模样。小杉(こすぎ)さんは布団をぱんぱんはたいた。(小衫太太啪啪啪地拍了拍棉被。)夕食はでて、がぱんぱんになった。(晚餐在自助餐厅吃得太多,肚子涨到快要爆开了。)
ぺらぺら(1)副词?自サ(0)形动副词?自サ形容人的外语能力流利的状态以及说话流利顺畅的模样。形容人个性轻浮,爱说话却不负责任;或轻易地将秘密等不能让别人知道的事情泄露出去的模样。形容衣物、纸张等单薄的模样。形容纸张等被轻轻地翻阅的模样。大作(だいさく)さんはがぺらぺら喋れる。(大作先生英语讲得很流利。)その本の内容を知りたくて、ぺらぺらとページをめくって本の内容を确かめた。(我快速地翻阅了那本书,想知道其内容。)訳の分からないことをぺらぺら喋るな!(不要乱讲话。)
すらすら(1)副词形容说话流利顺畅、滔滔不绝的模样。形容事情进行得顺利的状态。
仕事は思ったよりすらすらぶ。(工作进展得比预想要顺利。)さんはがせないが、がすらすらせる。(陈小姐虽然不会讲日语,但英语讲得很流利。)
ぶうぶう(1)副词?名词1、副词形容警笛、汽车喇叭、乐器等低沉的声音。形容发牢骚的模样。2、名词幼儿用语,指汽车。
ほらて、ぶうぶう来たよ。(你看你看!车车来了喔。)稼ぐから、もうぶうぶう言うな。(我会拼命赚钱的,你不要再唠叨了。)
ひそひそ(1)(2)副词形容窃窃私语的模样。形容偷偷摸摸的模样。
近所のおばさんはよく隣の奥さんとひそひそ噂の交流をする。(附近的大婶常常跟隔壁的太太咬耳朵议论别人。)由美子さんは何か企(たくら)んでいるか、最近よくひそひそ早退する。(由美子不知道在干什么,最近常常偷偷地早退。)
ぶつぶつ(1)副词?自サ(0)名词1、副词形容唠唠叨叨的模样、自言自语的模样。形容小声地抱怨的模样。形容烹调时,泡泡冒出来的模样。2、名词皮肤、物体表面上突出的小疙瘩。あまりにも暑いから、首にぶつぶつができてしまった。(天气太热,我的脖子冒出了一粒粒的痱痱。)民子(たみこ)さんは何かぶつぶつ言いながら歩いている。(民子边走边喃喃自语。)
ぱくぱく(1)副词?自他サ形容嘴巴一张一合的模样。形容狼吞虎咽的模样。形容物品的接缝处裂开的模样。
が口をぱくぱくさせる。(金鱼的嘴巴一张一闭的。)子供はぱくぱくとプリンを食べた。(小朋友大口大口地吃着布丁。)もぐもぐ(1)副词?自サ形容闭着嘴巴吃东西的模样;或因闭着嘴巴讲话而导致口齿不清的模样。「もぐもぐしないと、食べ物が口から落ちちゃうよ。」と母亲が息子を注意した。(妈妈提醒儿子:“不闭着嘴巴嚼的话,食物会掉出来的喔。”)山田さんは唇(くちびる)が肿(は)れているから、口をもぐもぐしていて、何を言っているか全然れません。(山田先生的嘴肿了,导致他口齿不清。他在说什么,我一点也听不懂。)ぱっくり(3)副词通常在后面加「と」形容大口大口地吃东西的模样。裂缝、伤口很大的模样。あまりの(う)えさで、肉まんを见た途端(とたん)、ぱっくりと一口(ひとくち)で食べてしまった。(实在是饿得不行了,所以当我看到肉包子的时候,马上就一口把它吞了下去。)「キャーツ!」と叫んだら、お腹の(きずぐち)がぱっくりといてしまった。(我“哇~”地叫了一声,肚子上的伤口一下子就裂开了。)がつがつ(1)副词?自サ形容饥肠辘辘,狼吞虎咽的模样。ごをがつがつと食べる。(狼吞虎咽地吃饭。)こんがり(3)副词形容物品烧烤得恰到好处的状态。形容皮肤晒得刚好,呈小麦色的模样。ここの
文档评论(0)