- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation Techniques Teaching Plan Teaching Contents: 1. Introduction to the functions of translation techniques 2. Introduction to the 8 commonly-used techniques 1) repetition(重复法) 2) amplification(增译法 ) 3) omission(/省译法/减译法 ) 4) conversion(词类转移法 ) 5) inversion (词序调整法) 6) division(分译法) 7) negation(正说反译, 反说正译法) 8) the change of the voices(语态变换法) Teaching Plan Teaching Aims: To make students get the knowledge of translation techniques and master them in translating practicing. To make students skilled in translation. Teaching Focus: Training students’ ability in dealing with the techniques. Teaching Methods: Discussion (group work, then class work) and teacher-oriented lecturing Teaching Approaches: Multi-media aided. Teaching Procedures: I. Discussion of the Assignment Put the following paragraph into English: 今天的老人是昨天的劳动者。他们对物质文化的发展做出了许多贡献, 理所当然应该分享其成果。当敬老、养老蔚然成风时, 各个年龄层的人都会有一种完全感。每个人都有一天会变老。 如果人们确信老年时生活一定幸福、安康, 就会全力以赴地投入工作。 I. Discussion of the Assignment The old people of today are the laborers of yesterday. It goes without saying that they should have a share in the rewards for material and cultural advancements to which they have contributions. When respecting and providing for the elderly becomes common practice, people of all generations will have a sense of security. For everyone gets old some day, and when people feel perfectly secure of a happy and comfortable life in old age, they will devote themselves wholeheartedly to work. II. Questions for discussion 1. What is domesticating? What is foreignizing? Explain them through examples. 2. How do you understand the relationships between “free translation and literal translation” and “domesticating and foreignizing”? How do you use them in your translation practice? III. Introduction to the techniques of translation Techniques of translation refer to the experience that people have accumulated in their practice of translation. They include lots of skills in translation, such as selection of wor
您可能关注的文档
- MOD法讲义.ppt
- mysql教程PPT.ppt
- Mysql数据库操作基础2012.ppt
- MySQL服务器的配置与管理.ppt
- NAC说服学笔记.ppt
- NE40E系列路由器典型业务配置.ppt
- NOKIA2009年上市手机介绍.ppt
- OMAX与水切割简介.ppt
- OpenGL游戏程序设计.ppt
- OPPO手机产品知识.ppt
- 实验室危废随意倾倒查处规范.ppt
- 实验室危废废液处理设施规范.ppt
- 实验室危废处置应急管理规范.ppt
- 初中地理中考总复习精品教学课件课堂讲本 基础梳理篇 主题10 中国的地理差异 第20课时 中国的地理差异.ppt
- 初中地理中考总复习精品教学课件课堂讲本 基础梳理篇 主题10 中国的地理差异 第21课时 北方地区.ppt
- 危险废物处置人员防护培训办法.ppt
- 危险废物处置隐患排查技术指南.ppt
- 2026部编版小学数学二年级下册期末综合学业能力测试试卷(3套含答案解析).docx
- 危险废物处置违法案例分析汇编.ppt
- 2026部编版小学数学一年级下册期末综合学业能力测试试卷3套精选(含答案解析).docx
最近下载
- GB50854-2013 房屋建筑与装饰工程工程量计算规范.docx VIP
- 加油站的法律法规与合规要求.pptx VIP
- 统编版六年级阅读理解第25课 寓言童话故事阅读重点 课件.pptx VIP
- 2025年【直接打印】人教版八年级上册地理期末复习核心考点提纲.pdf VIP
- 妊娠期与产后女性运动专家共识(2025版).pptx VIP
- (高清版)DB31∕T 1487-2024 国际医疗服务规范.docx VIP
- 七年级数学试题及评分标准(2)七年级上册数学期末试卷免费.pdf VIP
- 精品解析:北京市西城区2024-2025学年高二上学期期末考试英语试题(解析版).docx VIP
- 泰国光伏市场发展与前景分析报告.pdf
- 2026人教版小学语文三年级上册期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
原创力文档


文档评论(0)