- 274
- 0
- 约2.57千字
- 约 14页
- 2017-06-08 发布于湖北
- 举报
《诗经·邶风·击鼓》
《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗(tāng),踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡(chōng)。 爰(yuán)居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说(shuō)。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 这首诗是首征夫诗,主要讲长年行役于外的将兵思念家乡和妻子。 这首诗主要表达卫国远戍陈宋的兵士的想家嗟怨。据《左传》,鲁宣公十二年,宋伐陈,卫穆公出兵救陈。十三年,晋国不满意卫国援陈,出师讨卫。卫国屈服。本诗可能和这段史事有关。揣想当时留守在陈宋的军士可能因晋国的干涉和卫国的屈服,处境非常狼狈,所以诗里有“爰丧其马”这类的话。第三章和末章都是悲观绝望的口气,和普通征人念乡的诗不尽同。 于是,卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别。 译文: 击鼓声镗镗震于耳旁, 将士们奋勇演练着刀枪。 土墙和漕城修筑正忙, 惟有我随军远征到南方。 跟随孙子仲行旅奔波, 平定作乱的陈、宋二国, 回家的心愿得不到允可, 心中郁郁忧愁不乐, 我却身在何方? 我的马儿丢失在哪里? 到哪里才能将它寻觅? 到那山间的林泉之地。 无论生死都在一道, 当年与你早就约好。 我愿意牵着你的手, 发誓与你一起变老。 可叹如今散落天涯, 怕有生之年难回家乡。 可叹如今天各一方, 令我的信约竟
原创力文档

文档评论(0)