- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
年韶关市一模语文试题分析
2011年韶关市一模语文试题分析
全市考试情况
1、前50名理科 文科
北中 19 北中 23 韶关一中 8 韶关一中 5 南雄中学 6 田中4 南雄一中 3 韶关二中 1 仁化中学 3 韶钢一中 2 翁源中学 2 曲江中学 4 翁源一中 1 3 乳源高中 11 3 北教补习1 乐一中 1 仁化中学 2 翁源中学 1 乳源高中 8
文科语文
学校 人数 平均分 偏差 人数 平均分 偏差 北中 730 98.8 12.7 316 99.2 14.9 市一中 640 94 7.2 325 96.9 12.3 田中317 90.9 3.6 296 92 6.6 市中职 9 35.2 -60 22 51 -41 市五中 252 73.8 -16 323 82.1 -4.9 韶关二中 240 80 -8.8 415 83.5 -3.2 曲仁中学 55 71.2 -19 179 70.5 -18 韶钢一中 72 84.3 -3.9 110 85.7 -0.7 韶关地质0 0 -100 12 54.2 -37 曲江中学515 88.5 0.9 638 89.8 4.1 曲江一中 218 76.6 -13 346 76 -12 南雄中学 768 93.1 6.2 660 92.1 6.7 南雄一中 402 86.5 -1.4 575 88.7 2.8 黄坑中学 250 83.4 -4.9 267 79.8 -7.5 始兴中学 692 80.9 -7.8 455 82.2 -4.8 风度中学 231 67 -24 439 68.8 -20 乐一中 649 91.8 4.7 361 93.4 8.2 城关中学 283 77.8 -11 392 80.5 -6.7 乐二中229 77.2 -12 225 79.5 -7.9 乐昌三中 68 68.9 -21 161 76.1 -12 仁化中学 622 94.8 8.1 387 95.6 10.8 翁源中学760 92.6 5.6 480 95.1 10.2 龙仙中学 268 82.8 -5.6 291 82.8 -4.1 翁源一中 110 84.6 -3.5 145 84.1 -2.5 龙仙二中 124 77.8 -11 270 82.7 -4.2 乳源高中 646 92.9 5.9 434 95.2 10.3 新丰一612 84 -4.2 696 84 -2.7 北教补习19 94.2 7.4 24 96.4 11.7 全市平均9781 87.7 0 9244 86.3 0 3、各批次分点
语文理科语文文科
一本 106 110
二本A 97 103
二本B 92 98
专A 85 92
专B 71 80
考试情况分析
第一、断句题:
1、学生作答情况
4分的题普遍能拿到2—3分。(错漏一个不扣分,2个扣1分)
2、复习备考建议:
断句的要领在于领会全篇(至少是全段或者全句)的大意,要告诉学生凡是能够表示一段完整的意思的地方或者能够清楚地表示语气的逗留、舒缓和停顿的地方都应该断开。
比如“命朝义”不能单独断开,因为语意不完整,未说清楚命令朝义做什么,所以应该在“命朝义筑三隅城”后断开。又如“命朝义筑毕”语意已经很完整,所以应当在其后断开;再如“未泥”是说“(朝义)未泥”,语意完整,也要单独断开;“思明至”是说“思明至(筑三隅城处)”,语意完整,要断开;“诟怒之”是说“(思明)诟怒之”,语意也完整,也应该断开。
第二、翻译题:
1、学生作答情况
6分的题学生普遍拿到3分左右。反映出来的问题主要有下面三个方面:
(1)许多同学没有养成良好的翻译习惯,不能做到逐字逐句落实,只图个大概,一旦碰上评分点,便很容易失分。
比如有学生把“群下小不如意,动至族诛”译成“下属不合他的意愿,他甚至会杀掉下属的全族”,大意是没问题,但是“小”和“动”这两个词是命题者预设的评分点,很多学生都没译到。
(2)很多同学对文言中的一些常见的实词、虚词、句式等依然不懂,这是基础不扎实的表现。
比如“史思明猜忍好杀”中的“忍”字,是很常见的一个实词,但是依然有同学未掌握,把它译成“忍心”,实际上只要代入原文串一下语意,便会发现这样翻译是不通的,应该把它翻译成“残忍”。
又如“人不自保”中的“自保”,许多同学认为现在我们也还这么说,于是便在做翻译的时候直接抄下来,不作翻译,其实高考题中的翻译题是要译得平白如话的,这
文档评论(0)