- 20
- 0
- 约9.04千字
- 约 3页
- 2017-06-08 发布于北京
- 举报
论日语化妆品商标的翻译策略.pdf
语言应用研究
论日语化妆品商标的翻译策略
□蔡丽欣
摘 要:翻译理论中的目的论,在日语化妆品商标翻译实践中得到广泛应用。文章初步探讨了翻译目的对于日语化妆
品商标翻译所产生的影响,用定量分析的方法分别从翻译方法、遣词用字两个方面对67个日语化妆品商标的汉译进行了分
析。认为日语化妆品商标的汉译,因受到了预期目的影响而呈现出独有的特点。
关键词:目的论 定量分析 翻译方法 遣词用字
一、引言 忠实性法则是指原文与译文之间存在语际连贯一致,其程
商标(或称“品牌”)命名,是一种利用语言进行商 度和形式由译文目的和译者对原文的理解决定。目的论的
业宣传的社会语言应用现象,是了解商品的重要窗口和门 另一位代表人物克里斯蒂恩·诺德(ChristianeNord)指
户[1](P40)。因此,商标文字便成了标榜商品形象的重要手段 出,操控翻译过程的,不是等值翻译理论所规定的原文或
和符号。
您可能关注的文档
最近下载
- 10万吨丙酮加氢制异丙醇说明书.docx VIP
- 机场油库安全管理制度体系优化研究.docx VIP
- 医学课件-《甲状腺讲》教学课件.pptx VIP
- 专题05透镜及其应用-2007-2016十年初中物理竞赛分类解析(学生版).pdf VIP
- 2007-2016十年初中物理竞赛分类解析专题10 浮力.pdf VIP
- 2026年版-FOCUSPDCA降低骨科I类切口手术部位感染率CQI-新版课件.pptx
- 如何获得免费的网络来注册一个免费的电子邮箱账户.pdf VIP
- 西方艺术史PPT课件.pptx VIP
- 《喀斯特地貌》课件.ppt VIP
- 2025年课件-FOCUSPDCA提高青少年近视防控知识普及率CQI(眼科)-新版.pptx
原创力文档

文档评论(0)