网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉日基本颜色词文化内涵差异对比——以“赤、白、青、黑”为例.pdfVIP

汉日基本颜色词文化内涵差异对比——以“赤、白、青、黑”为例.pdf

  1. 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉日基本颜色词文化内涵差异对比——以“赤、白、青、黑”为例论文

摘 要 语言是文化的载体,任何语言形式背后都潜存着社会文化的影响。颜色词是语言中用 来描写各种事物色彩的词语,是语言中不可或缺的要素。由于社会文化背景不同,即使是 同一种色彩,不同的民族会产生不同的联想和情感取向。透过颜色词,我们可以了解到其 所具有的丰富的文化象征意义及其所蕴含的不同的民族文化、感情色彩。通过比较汉日具 有代表性的颜色词在具体的社会习惯和民俗中的使用,可以看出中国与日本在色彩文化上 存在着很大的差异。本文意从赤、白、青、黑四种基本颜色词来看汉日色彩文化差异及对 在跨文化交际中,翻译汉日颜色词时需要注意的问题和方法进行总结。本文由五部分组成。 第一部分从国内颜色词的研究现状、日本颜色词的研究现状和日汉颜色词的对比研究现状 三方面总结目前汉日颜色词的研究现状。第二部分从汉日基本颜色词的语源入手,分别分 析了汉日基本颜色词“赤、白、青、黑”的语源。第三部分通过分析汉日基本颜色词的文 化象征意义,比较并总结了其文化象征意义的差异。中国与日本在色彩文化上存在着很大 的差异,如果说红色是中国的代表色,那么白色就是日本人的代表色。红色在中国象征着 幸运、成功、吉事、欢乐等,但在日本红色通常被视为不幸、灾难的象征;白色被日本人 视为“纯洁无垢”的象征,是日本人最喜爱、尊崇的颜色,但在中国白色却包含了禁忌意 义,多用于指凶丧、不吉利的事情。第四部分通过语料来分析汉日基本颜色词在跨文化交 际中的理解和翻译,总结了翻译汉日颜色词的方法和影响颜色词翻译的因素。第五部分系 统性的总结了本文的基本内容。 关键词:颜色词,象征意义,颜色词的使用,翻译,影响因素 I II ABSTRACT Language is the carrier of culture. Any language is influenced by social culture. Color words used to describe the color of a variety of things are the indispensable elements in the language. Due to different social and cultural background, even the same color, different nation will have its own associations and emotional orientation. We can learn about that it has a rich cultural symbolism, and it contains different ethnic cultural and emotional through color words. Through the comparison of the representative color words in specific social habits and customs, we can see that Chinese and Japanese have large difference in the view of color culture. This article is based on the four basic color of red, white, blue, black to relate the differences of color culture between Chinese and Japanese culture. It also summarizes the translation issues and approaches of colour words in cross-cultural communication. This paper consists of five parts. The first part generalizes the current rearch sta

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档