第3章 实义名词和抽象名词.docVIP

  • 72
  • 0
  • 约4.5千字
  • 约 4页
  • 2017-06-09 发布于河南
  • 举报
第3章 实义名词和抽象名词

第三章 实义名词和抽象名词 第一节 实义名词的复数 英语里可数名词的复数形式可以由单词的本身表示出来,除s或es。汉语却不能这样,必须另外 1.原文名词的复数以及所表示的具体内容,如果在译文里 a. Correspondents are requested to forward hereafter all original credit or debit advices to our Accounting Department here, while duplicates or copies thereof are to be airmailed directly to our branches concerned. 今后,请代理银行将正本贷记或借记报单邮寄我们这里的财会部,本报单则径寄我查有关分行。(用“各”、“所有”来表达复数。副本报单当然也指复数是不言而喻的,所以不必在前面加“全部”二字。) .Do the figures and words agree? 大小金额是否一致?(原文中的复数无法译出来。) .Partial shipments are not permitted. 不允许分批装运。(“分批”二字即含复数。)2.原文名词是复数,如果必须在译文中表现出来,可采用 1)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档