- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从语言文化维度探析汉英会展外宣资料语言特点
从语言文化维度探析汉英会展外宣资料语言特点 摘要:文化是处于特定社会群体的成员所特有的,具有一定共性的,是习俗,道德,知识,信仰,法律以及其它方面的能力和习惯的集合。由于各自不同的社会背景和生活习惯的影响,人们对语言的接收和理解存在差异。本文从词汇、句法、语篇三方面对汉英会展外宣资料的语言特点进行了探讨,供广大译者在翻译实践中予以采纳
关键词:会展外宣资料;语言特点;对比分析
一、汉英会展词汇对比
词汇是语言的基本要素,词汇的接收和解释因各国语言文化的不同而具有明显差异。英语是典型的静态语言,名词占主导;汉语是典型的动态语言,动词占主导。这一基本差异,在会展外宣资料中也得到了体现。如下例所示:
“中国西部国际博览会发轫于西部大开发,始创于2000年5月,永久会址设在四川省成都市。”(节选自西博会官方网站)在本句话中,“发轫”“始创”“设”三个实义动词各存于三个分句中,承担了句子的主要内容,传达出了内容主体的动态传承与发展
So much inspiration at Pure London July 2016, full of new up-and-coming brands, all-time classics, key industry speakers, insightful seminars, and must-see catwalk shows.
本句摘自2016英国伦敦服装服饰展览会的外宣资料,句子主干围绕“inspiration”举出一系列名词,作为其展会活动的闪光点,全文无一个动词,而译者在进行翻译时应当格外小心,不要陷入了英文的名词主导特征
二、汉英会展句法对比
语言是文化的载体。中国传统文化的主流精神强调整体的世界观,而西方文化的主流精神着重思辨理性法则,这一差异在语言中也有所体现。汉语句子结构以意合为主,话语意义要根据整体语境来推测。英语的句法特点则是形合,句子成分包含主语、谓语、宾语、系动词、表语等主要成分,其间还需有介词、冠词、副词等作为辅助,来构成完整句子框架。对于会展外宣资料而言,中文外宣文本也符合以上句法特点,如下例所示:
公司自成立以来,以“创新、创业、融合、共享”为理念、以“资源共享、优势互补、抱团发展、联合共赢”为宗旨,不断创新技术链支撑全茶产业链整体转型升级发展,创新利益链促进全茶产业链持续健康发展,先后荣获“农业产业化国家重点龙头企业”“全国农业产业化优秀龙头企业”“全国茶行业综合实力十强企业”“中国出口茶叶企业十强企业”等30多项荣誉,并被四川省委省政府确定为“川茶千亿产业”发展的排头兵企业进行重点扶持
此例摘自于第16届西博??主要参展商之一的川茶集团的集团简介,本句长达199字符,汉语句式特征明显,由许多无主小句组成,彼此结构松散,连接成分少,但将整个话题进行了延续,将整个句意进行了延伸
接下来我们来看一个英文外宣文本的句子:
Here we present the latest news from the field of laboratory technology, automotive technology and many UniTrain-I courses, as well as the topics FPGA, radar technology and automation technology.
这个例子取自美国拉斯维加斯密西西比国际工程机械展览会的简介,句子长度为29字符。整个句子的结构一目了然,出现了连词“and”,“as well as”以及介词“from”,连接词之间的内容不用看语意,关系也一目了然。这些连接词在汉语中可有可无,但在英语中,受语法规则的束缚,却必不可少
三、汉英会展语篇对比
在语言体系中,语篇是比句子更大的语言单位。语篇的组织结构是“一种社会约定俗成的交际事件”(Clair Kramsch),因此对语篇的研究不能脱离社会文化。在对来自不同社会文化的会展外宣文本进行语篇分析时,文化价值观念对其产生的影响更是不容忽视。中国文化价值强调整体与和谐,语篇构建中呈现出整合到细节的特点。例如:
公司坚持科学发展,在引进、消化、吸收国内外先进技术的基础上,按照“先进制造业”理念进行全面技术改造,着力打造具有从焊接、热处理、机械加工、电气、检测、包装为一体的综合制造能力。公司现有各类型制造及检测设备600余台(套),其中大、精稀设备60余台(套),关键设备全部实现数控。随着在建设项目的实施,公司具备最大起吊能力400T重型机加和装配车间,并装备包括16.8m数控立式车铣床、TK6296数控落地铣镗床、XK2650X250数控龙门镗铣床等国内大型高端精密设备
本段取自
文档评论(0)