文言文妇翻译打印公开课.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.47千字
  • 约 3页
  • 2017-06-09 发布于北京
  • 举报
文言文翻译(教案) 教学目标:   1、重视文言文翻译,明确文言文翻译的标准:信、达、雅。   2、掌握文言文翻译的六种方法:对、留、换、删、补、调。   3、巩固课内文言语句的翻译,强化翻译基本功。 教学重点:   以课内文言语句为例,介绍文言文翻译的方法同时兼顾能力迁移。 教学难点:   留、换、删、补、调五种翻译方法的具体运用。 教学课时:一课时 教学一、导入: ???????????今天我们要探讨一下文言文翻译的比较明确的要求和实用的技巧。 看一看 评一评 首先让我们来看下面这译文,请大家指出其在翻译上的不足之处。 晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,因为郑国对晋国无礼。” 2、以相如功大,拜为上卿——以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。 3、我长见笑于大方之家。——我长久地被慷慨人家笑话了。 4、望洋向若而叹曰:“野语有之曰, 望着海洋叹息道:有句俗话说 5、三人行,必有我师焉。 很多人在一起走,肯定有品行高洁、学有专长、乐于助人并且可以当我老师的人在里面。 6、权以示群下,莫不响震失色。——孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。 7、师道之不传也久矣。——从师学习的风尚也已经很久不存在了。 8、蚓无爪牙之利,筋骨之强。——蚯蚓没有爪牙的锋利,也没有筋骨的强壮。 请学生分别指出其错误,然后概括说明,指出其错误主要在个方面: 2.该译不译。3.以今译古。4.词语翻译得不恰当 5.胡添

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档