- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
苏教版语文必修五翻译(教师版)精选
2016年秋高二语文迎期中考试必修五文言文翻译复习
《陈情表》
1.生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。(3分)
1.译:生下来只有六个月,父亲就弃我而死去了;年纪到了四岁的,舅父强迫我的母亲改嫁。(得分点:见背、行年、语句通顺各1分。)
2.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。(3分)
2.译:我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到成人自立。
(得分点:不行、成立、语句通顺各1分。)
3.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。(4分)
3.译:在外面没有什么近亲,在家里没有照管门户的僮仆。生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。(得分点:内、外、期功强近之亲、吊、语句通顺各1分。)
4.猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。(3分)
4.译:我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这不是我杀身捐躯所能报答的。
(得分点:微贱、当、陨首,各1分。)
5.臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。(3分)
5.译:我很想奉旨赴命就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且迁就私情,但报告申诉不被允许。(得分点:奔驰、笃、告诉、语句通顺各1分。)
6.但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。(3分)
6.译:只因为祖母刘氏已是像太阳迫近西山的人,气息微弱,生命垂危,已经到了朝不保夕的境地。(得分点:但、以、薄,各1分)
7.祖孙二人 ,更相为命 ,是以区区不能废远。(3分)
7.译:我们祖孙两个人,相依为命,因此我的内心不愿废止,远离祖母。
8.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴(3分)。
8.译:我的辛酸悲苦,不单是蜀地的人和益州、梁州的长官亲眼目睹,连天地神明也都看到的。(得分点:辛苦、牧伯、鉴,3分)
9.愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。(3分)
9.译:希望陛下能怜惜我愚昧至诚的心意,满足我这点微小的愿望,或许祖母刘氏能够因此侥幸,最终能够安度余年。(得分点:矜、志、庶,3分)
10.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。(3分)
10.译:我怀着像牛马一样不尽恐惧的心情,恭敬地呈上表文使您知晓。
(得分点:不胜、犬马、闻,3分)
《项脊轩志》
1.又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,亦遂增胜
1.译:(我在庭前又种上兰花、桂树、竹子,往日的栏杆,也就增加了光彩。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万簌有声借来的图书满了书架,我,有时静,自然界的都能听到迨诸父异爨,内外多置小门墙往往而是。
3.译:等到伯父叔父们分家以后,室内外小门,到处都是。迨异爨往往而是
4.东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(3分)
4.译:东家的狗对着西家叫,客人得穿过厨房去吃饭,鸡在厅堂上栖息。
(得分点:每个分句1分)
5.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
5.庭中,,总共变动了两次。
6.妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
6.译:这位老婆婆,,,母亲待她很好。
7.吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?
7.译:我的孩子,好没看到你的影为什么整天默默地在这里,真像个女?
(得分点:若竟日大类
8.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
8.译:项脊轩共遭过四次火灾,焚毁,大概是有神保护的缘故吧凡焚殆
9.其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
9.译:此后又过了两年,我卧病在床,,人再次修缮南阁子。和以前稍有不同乃葺制
10.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
10.译:庭有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手种下的,已经。天下都只有我世人都醉了我清醒因此被放逐。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?圣人事物而能随着世道变化。淈为什么想得过深以至让自己
5.译:怎么能让干干净净的身体,蒙受外物的玷辱呢?
(得分点:“身之察察”定语后置句,汶汶,句意通顺1分)
《报任安书》
1.曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。(3分)
1.译:往日承蒙您写信给我,教导我慎重地待人接物,并担负起向皇帝推荐贤能之士的责任。(得分点:每句各1分)
2.若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。(3分)
2.译:好像是抱怨我没有照你说的那样去做,反而听信了世俗人的看法,我是不敢这样做的。(得分点:望,相师,用)
3.假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。(4分)
3.译:假使我受到法律制裁被处死刑,就像众多的牛身上失去一根毛一样,跟死去一只蝼蚁有什么不同呢?而世人又不会将我与为坚持气节而死的人同等看待,只认为我智力穷尽,罪过极大,不能自己解脱,终于去死而已。(得分点:亡,死节者,特,就死)
4.仆之先人,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上
文档评论(0)