- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
黑人英语的翻译策略研究英语专业翻译材料本科学位论文
太原科技大学
TAIYUAN UNIVERSITY OF SCIENCETECHNOLOGY
毕业论文附翻译材料
学 生:
指导老师:
所属系部:
专业班级:
2015年6月
原文(节选)
A study on Strategies of African American
Vernacular English Translation
---based on Zhang Wanli and Cheng Shi’s
Chinese translation versions of The Adventures
of Huckleberry Finn
A Dissertation
Submitted for the Degree of Master
On Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Feng Ruowen
Under the Supervision of
Prof. Ding Lijun
School of Foreign Languages
Nanchang Hangkong University, Nanchang, China
June 2013
Contents
1 Introduction 1
2 Analysis of translation methods of AAVE 2
2.1 Standard colloquial language method 3
2.2 Malapropism method 3
2.3 Syntax variation routinization 5
2.4 Semantic regeneration and annotation method 6
References
1 Introduction
Nowadays, as the growth of the range and depth of globalization, cultural integration became increasingly evident. African-American Culture and AAVE have gradually attracted more people’s attention in recent years. As a special kind of dialect, AAVE possesses complex social and cultural functions. The Adventures of Huckleberry Finn written by American writer Mark Twain is the most representative work of using AAVE, it occupied immortal place in the history of American literature. However, owing to syntax differences between AAVE and Standard English in phonetics, vocabulary, sentence structure and other aspects, besides, scholars are still stuck at the exploratory stage on the study of its translation principles and methods, translation works are quite different with diversity of translation methods and principles, thus literary critics domestic and overseas gave contradictory comments. Under this circumstance, it is necessary to conduct further discussion and research on AAVE translation.
Translation involves conversing two languages with different cultural context to realize the integration and communication. A good translation work can not only bring o
您可能关注的文档
- 工程竣工决算滞后原因及对策研究本科学位论文.doc
- 工程量清单报价本科学位论文.doc
- 工程施工阶段监理中存在的问题及对策探讨本科学位论文.doc
- 工程施工中对工程分包管理的研究本科学位论文.doc
- 工程项目成本研究本科学位论文.doc
- 工商银行陕西省分行营业部财务资源配置的研究本科学位论文.doc
- 工程监理管理系统的设计与实现本科学位论文.doc
- 工业机器人说明书本科学位论文.doc
- 工业园区66kv变电所本科学位论文.doc
- 公司人事管理系统本科学位论文.doc
- 2025年安徽省职教高考《英语》核心考点必刷必练试题库资料(含答案).pdf
- 2025届河南省郑州市宇华实验学校高三上学期二模英语试题.docx
- 2025届云南省昭通市高中毕业生高三上学期诊断性检测英语试卷.pdf
- 2025届湖南省永州市高三上学期第二次模拟考试二模英语试题.pdf
- 2025届河南省郑州市中原区高三上学期模拟预测英语试题.docx
- 2024年山东省青岛市崂山区育才学校中考数学三模试题.docx
- 2025届湖南省永州市高三上学期第二次模拟考试二模英语试题.docx
- 江苏省无锡市2024-2025学年高三上学期期终教学质量调研测试英语卷.pdf
- 2024年河南省开封市杏花营中学九年级中考一模数学试题.docx
- 2024年福建省福州市时代华威中学中考二模数学试题.pdf
文档评论(0)