- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter13 长句的译法
长句的翻译 If she had long lost the blue-eyed, flower-like charm, the cool slim purity of face and form, the apple-blossom coloring which had so swiftly and oddly affected Ashurst(艾舍斯特) twenty-six years ago, she was still at forty-three a comely and faithful companion, whose cheeks were faintly mottled, and whose grey-blue eyes had acquired a certain fullness. 如果说她早已失掉了那蔚蓝色眼睛的、花儿般的魅力,也失掉了她脸儿和身段的玉洁冰清、苗条多姿的气质和那苹果花似的颜色—二十六年前这种花容月貌曾那样迅速而奇妙地影响过艾舍斯特—那么在四十三岁的今天,她依旧是那个好看而忠实的伴侣,不过两颊淡淡地有点儿斑驳,而灰蓝的眼睛也已经有了点儿饱满。 2) Captured documents which we have obtained from individuals who had been infiltrated through this corridor plus prisoner-of-war reports that we have obtained in recent month led us to believe that the volume of infiltration has expanded substantially. 我们从经由这个走廊渗透进来的人身上缴获的文件,加上近几个月从战俘那里得到的口供,使我们相信,渗透的规模确实扩大。 一、顺序法 顺序法 有些英语长句所叙述的一连窜动作基本上是按动作发生的时间先后安排,也有些英语长句的内容是按逻辑关系安排,这与汉语表达方法比较一致,因此翻译时 一般可以按照原文顺序译出。 1. Time goes fast for one who has a sense of beauty, when there are pretty children in a pool and a young Diana on the edge, to receive with wonder anything you can catch! 当你跟可爱的孩子们站在池子里,又有个年轻的狄安娜在池边好奇地接受你捉上来的任何东西的时候,如果你懂得什么叫美的话,时间是过得很快的。 2) And I take heart from the fact that the enemy, which boasts that it can occupy the strategic point in a couple of hours, has not yet been able to take even the outlying regions, because of the stiff resistance that gets in the way. 由于受到顽强抵抗,吹嘘能在几个小时内就占领战略要地的敌人甚至还没能占领外围地带,这一事实使我增强了信心。 二、逆译法 有些英语长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时就必须从原文后面译起,逆着原文的顺序翻译. 三、分译法 有时英语长句中主句与从句或主句与修饰语之间的关系并不十分密切,翻译时可按汉语多用短句的习惯,把长句中的从句或短语化为句子,分开来叙述;为使语意连贯,有时还可适当增加词语。 1) While the present century was in its teens, and on one sunshiny morning in June, there drove up to the great iron gate of Miss Pinkerton’s academy for young ladies, on Chiswick Mall, a large family coach, with two fat horses in blazing harness,driven by a fat coachman in a three-cornered hat and wig, at the rate of four miles an hour. (当时)这个世纪刚过了十几年。在六月的一天早上,天气晴朗,契息克林荫大道上平克顿女子学校大铁门前面来了一辆宽敞的私人马车。拉车的两匹马套着雪亮的
您可能关注的文档
- chapter 8《现代物流专业英语》-易牧农-电子教案-3846.ppt
- Chapter-02-数据结构和STL.ppt
- Chapter16电子课件.ppt
- chapter1_---修改引论.ppt
- chapter33第三章 多级放大电路.ppt
- Chapter8招股章程的翻译.ppt
- Chapter_03敏捷开发.ppt
- 2024年秋季新外研版三年级上册英语课件 M2U3.pptx
- 2024年秋季新苏教版一年级上册数学教学课件 第四单元 第3课时 简单的加减法实际问题 8.7.pptx
- 2024年秋季新人教版七年级数学上册教学课件 第一章 有理数 1.1正数和负数(第1课时).pptx
- 2024年秋季新外研版三年级上册英语课件 M10U2.pptx
- 2024年秋新人教版数学一年级上册课件 第2单元 6~10的认识和家、减法 2 6~9的加、减法 第5课时 8和9的加、减法.pptx
- 2024年秋新人教版一年级上册数学教学课件 五 20以内的进位加法 第6课时 练一练.pptx
- 2024年新人教版一年级数学上册课件 第四单元 11~20的认识 课时1 10的再认识.pptx
- 2024年新人教版数学一年级上册 第5单元 20以内的进位加法 4 解决问题 第3课时 练一练.pptx
- 2024年秋新人教版七年级上册数学教学课件 5.2 第2课时 移项.pptx
- 2024秋新鲁教版英语六年级上册课件 Unit 1 Section B (1a-1d) (第4课时).pptx
- 2024年新苏教版数学一年级上册全册教学课件 第一单元 0~5的认识和加减法练习二.pptx
- 2024年新鲁科版八年级上册物物理教学课件 第三章 光现象3.5 凸透镜成像的规律.pptx
- 2024年秋季新西师大版一年级上册数学课件 第二单元 0~9的加减法 2.认识减法 第3课时 做张减法表 .pptx
最近下载
- 金刚砂耐磨地坪工程劳务施工合同协议书范本.doc
- 2024年洛阳文化旅游职业学院单招职业技能测试题库精编答案.docx VIP
- DL_T 2078.2-2021CN 调相机检修导则 第2部分: 保护及励磁系统.docx
- GB39800.2-2020 个体防护装备配备规范 第2部分:石油、化工、天然气.pdf
- T_CIATCM 121-2024 共享中药房中药调剂信息系统建设指南.pdf VIP
- 优秀仓管员全能战实训练.doc VIP
- 2010太阳能热水系统在北京奥运村工程中的应用.pdf VIP
- 建筑工程安全资料全套整理版.doc
- 保健食品原料目录 营养素补充剂(2023年版).docx
- SA51024矽力杰 中文资料 规格书 pdf 下载电源管理芯片全线.pdf VIP
文档评论(0)