比喻的理解与表达.pptVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八讲:比喻的理解与表达 英语中的比喻: 明喻(simile) 暗喻(metaphor) 类比(analogy) 讽喻(allegory) 换喻(metonymy) 提喻(synecdoche) 明喻(simile) 从结构上看,明喻包括本体(subject或tenor),喻体(reference或vehicle)和比喻词(indicator of resemblance或 simile marker) 常见的比喻词有:like, as, as if, as though, as…as, as…so, similar to, to bear a resemblance to, etc. Examples: 1.Records fell like ripe apples on a windy day. 很多记录都被轻而易举地打破了。 2. She spoke hurriedly, as if her heart had leaped into her throat at the boy’s words. 她说的很快,好象那个男孩的话让他的心都跳到嗓子眼上了。 3. With the quickness of a long cat, she climbed up into the nest of cool-bladed foliage. 她象猫一样“嗖嗖嗖”几步就爬到了用密密麻麻树叶编织的鸟巢里。 4. 短语中:fresh as a rose, brave as a lion, cunning as a fox, proud as a peacock,etc. 暗喻(metaphor) Metaphor称为“暗喻”,亦称“隐喻”。它同明喻一样,也是在两个不同类对象之间进行比喻,区别在于:明喻把本体和喻体说成是相似的,而暗喻则把两者说成是一致的。明喻中有比喻词,而暗喻中没有,故暗喻也被称为“压缩了的明喻”(condensed simile) examples The news is a dagger to her heart. 这个消息犹如在她心上戳了一刀。 这个消息让她心如刀绞。 这个消息让她悲痛万分。 She was strangled in the net of gossip. 流言蜚语犹如一张网,裹得她喘不过气 闲言碎语使她痛苦不堪。 Money is the lens in a camera. 金钱就象照相机的镜头,能检验一个人的不同品质。 A house divided against itself can’t stand. 团结就是力量 一根筷子易断,一把筷子难折 内部分裂的结局就是灭亡。 家庭纷争必然导致四分五裂。 类比(analogy) 类比是就两种本质上不同的事物之间的共同点加以比较。从结构上看,它常常既有带比喻的明喻,又有直接把本体说成喻体的隐喻;它是通过比喻手法的综合运用来说明道理或情况。Alexander Pope曾用类比来说明人们的想法,看法何以千差万别。 It’s with our judgments as with our watches; none go just alike, yet each believes his own. 人们的想法如同佩带在手上的手表:虽然显示的时间各不相同,但都坚信自己是正确的。 The inspiration for a story is like “a pull on the line… the outside signal that has startled or moved the creative mind to complicity and brought the story to active being…” 创作小说的灵感如同水中的鱼拖动钓线,外界信息的触动可以启发创造性的头脑,从而使之产生共鸣,创作出优秀的小说。 Judicious praise is to children what the sun is to flowers. 明智的赞扬对于孩子的作用,就像阳光对于花朵的作用一样。 In rivers the water that you touch is the last of that has passed and the first of that which comes: so with time present. 你在河中感触到的水,既是最后的逝者,也是最先的来者,眼前光阴亦是如此。 讽喻(allegory) 讽喻也叫寓意,是一种比隐喻更为委婉的比喻,其基本形式是以具体形象说明抽象概念,通过具体形象或浅近事实,给人以启发,引导人们去认清事物的本质或深邃的哲理。 No rose witho

文档评论(0)

advs728 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档