- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
understatement(低调陈述)
How would you describe them? Here we have a polite and humorous way to describe them: 1,They are not the thinnest people in the world. 2,They are a little on the big side It is not polite to say that they are “fat” Understatement (眀抑暗扬的低调陈述) Understatement (眀抑暗扬的低调陈述) Understatement—is a figure of speech in literature writing. It is deliberately represents something as very much less in magnitude or importance than it really is, or is ordinarily considered to be. 它是与Hyperbole(夸张)相对的一种修辞格。 Hyperbole是故意“夸大其辞”,“化小为大”,是deliberately maximize the importance和 stress; Understatement则故意采取“低调”,化大为小”,是deliberately minimize the importance和 play down。 一、借助词汇手段表示低调陈述 1. For large numbers of people the absence of work is harmful to their health. 对所有人来说,事业都不是一件轻松的是事情,在心理和经济上都要承受巨大压力。而作者运用低调陈述的方法,轻描淡写,淡化事情的严重性,把失业(unemployment)这件大事说成“不上班”(the absence of work) 2. I have studied humane nature, and I knew a thing or two. 句子中“略知一二(know a thing or two)” 表明说话人非常谦虚,为人低调,同时强调他见多识广,能洞察人情和识破虚假。 Understatement 的表现手段 二、借助语法手段表示低调陈述 1. 虚拟语气 I know he is honest, and I wish I could add he were capable. 这句话的内涵是:诚实只能说明一个人的品质,不能表明他的才干。说话人意在强调“he is honest, but not capable of dealing with things. 2. 双重否定表示低调陈述 It was not without reason that the council decided to take such measures. 这句话的内涵:the council decided to take such measures with good reasons.) 双重否定使得语气更加强烈,说明安理会采取这样的措施是完全有理由的。 Understatement 的表现手段 Understatement 常用的表现方法 There was a slight disturbance in the Soviet Union last year, which caused the disintegration of the country. (苏联出了一点小乱子,导致了这个国家的解体) 把重大的政治动乱说成是“出了一点小乱子” (a slight disturbance),这种含蓄的轻描淡写给人造成了极其强烈的印象。 1)The face wasn’t a bad one; it had what they called charm. 意即The face was sweet; her charm conquered everybody. 明似贬抑,实则褒扬,不是冲淡她的魅力,而是采用低调渲染强调她的魅力 2)It was no small feat to harness the energies of an entire nation for a united show of hospitality and good will for visitors from around the world. (把整个国家的
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年《生物安全培训》ppt课件(2024).pptx VIP
- [交通运输]21ABAQUS用户材料子程序_1502407.doc VIP
- 技术进展探讨广告行业中的最新技术和创新应用 .pdf VIP
- 宁夏呼鲁斯太矿区5#煤层粘土岩夹矸的研究.PDF
- 中国园林艺术课件.pptx
- 2025年新版人教版四年级上册英语 四上Unit1 Helping at Home单元整体教学设计.pdf VIP
- 牙体牙髓病学实验报告与评定.pdf VIP
- 《电力建设工程预算定额2024版》第四册架空输电线路工程.pptx VIP
- 第10章abaqus用户材料子程序二次开发及应用.doc VIP
- 中国药典2020版与2025版对比1101+无菌检查法.xlsx
文档评论(0)