亚当·扎加耶夫斯基诗.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
亚当·扎加耶夫斯基诗

亚当·扎加耶夫斯基诗 亚当·扎加耶夫斯基诗十二首 黄灿然译   神秘主义入门 天气很暖和,光很充沛。 咖啡馆露台上那德国人 膝上搁着一本小书。 我瞥见那书名: 《神秘主义入门》。 突然间我明白了,那些 打着尖利的忽哨在蒙蒂普尔查诺 街道上巡逻的燕子, 和来自东欧、也就是所谓中欧的 怯生生的游客的低声谈话, 和站在稻田里的——昨天?前天?—— 修女般的白鹭, 和擦去中世纪房子的轮廓的 缓慢而有系统的黄昏, 和任由风吹日晒的 小山丘上的橄榄树, 和我在卢浮宫细看和赞叹的 《无名王子》的头, 和闪烁着花粉的蝴蝶翅膀般的 彩绘玻璃窗, 和在公路旁练习演说的 小夜莺, 和任何旅行、任何一种观光, 都只是神秘主义入门, 是基础课,是一场 延期的考试的 前奏。   弗美尔的小女孩 弗美尔的小女孩,如今很出名, 她望着我。一颗珍珠望着我。 弗美尔的小女孩的双唇 是红的、湿的、亮的。 啊弗美尔的小女孩,啊珍珠, 蓝头巾:你全都是光 而我是影做的。 光瞧不起影, 带着容忍,也许是怜悯。   自画像 在电脑、一支笔和一台打字机之间, 我的半天过去了。有一天半个世纪也会这么过去。 我住在陌生的城市,有时候跟陌生人 谈论对我是陌生的事情。 我听很多音乐:巴赫、马勒、萧邦、肖斯塔科维奇。 我在音乐中看到三种元素:软弱、力量和痛苦。 第四种没有名字。 我读诗人,活着和死去的,他们教会我 坚定、信仰和骄傲。我试图理解 伟大的哲学家们——但往往只抓住 他们宝贵思想的一鳞半爪。 我喜欢在巴黎街头长时间散步, 观看我的同类们被嫉妒、愤怒 和欲望所驱策,充满活力;喜欢追踪一枚硬币 从一只手传到另一只手,慢慢地 磨损它的圆形(皇帝的侧面像已被擦掉)。 我身边树木不表达什么 除了一种绿色、淡漠的完美。 黑鸟在田野踱步, 耐心地等待着,像西班牙寡妇。 我已不再年轻,但总有人更年老。 我喜欢沉睡,沉睡时我就停止存在; 喜欢骑着自行车在乡村道路上飞驰,杨树和房屋 在阳光灿烂的日子里溶化成一团团。 有时候在展览馆里画对我说话, 反讽会突然消失。 我爱看妻子的面孔。 每个星期天给父亲打电话。 每隔一星期跟朋友们见面, 从而证明我的忠诚。 我的祖国摆脱了一个恶魔的束缚。我希望 接着会有另一次解放。 我能帮得上忙吗?我不知道。 我肯定不是大海的儿子, 像安东尼奥·马查多写到自己时所说的, 而是空气、薄荷和大提琴的儿子, 而高尚世界的所有道路并非 都与迄今属于我的生活 交叉而过。   黑 鸟 一只黑鸟栖息在电视天线上, 唱着温柔、爵士乐般的曲子。 你失去谁,我问,你哀悼什么? 我在告别那些去世的人,黑鸟说, 我在告别这一天(它的眼和睫), 我哀悼一个住在色雷斯的女孩, 你不会认识她。 我为那株冻死的柳树感到难过。 我流泪,因为一切事物消逝、改变 又重返,但永远以另一种方式。 我狭窄的喉咙几乎承受不了 这些急速转变所带来的 悲伤、绝望、愉悦和骄傲。 一个送葬行列从前面经过, 每个黄昏都是如此,在那儿,在地平线上。 每个人都在那儿,我看见他们并说再见。 我看见剑、帽、头巾和赤脚, 枪、血和墨水。他们慢慢地走, 消失在河流的雾霭里,在右岸上。 我告别他们和你和光, 然后迎接黑夜,因为我服侍她—— 还有黑丝绸、黑力量。   大提琴 不喜欢它的人说它 只是一把突变的小提琴 被踢出了合唱队。 并非如此。 大提琴有很多秘密, 但它从不呜咽, 而只是低声唱。 不过并非一切都变成 歌。有时候你听到 一句低语或私语: 我很寂寞, 我睡不着。 Cello Adam Zagajewski Those who dont like it say its just a mutant violin thats been kicked out of the chorus. Not so. The cello has many secrets, but it never sobs, just sings in its low voice. Not everything turns into song though. Sometimes you catch a murmer or a whisper: Im lonely, I cant sleep. Translated by Clare Cavanagh   三个天使 三个天使突然出现 在这里,在圣乔治街这家面包店旁。 不是又来做人口普查吧, 一个疲倦的男人叹息道。 不是的,第一个天使耐心地说, 我们只

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档